Rezultate

04 mart.

Muncă periculoasă

Cine ştie ce mai primeşti! :)

18 dec.

Reamintire politicoasă

Mai aveau să spună câtă bătaie primeşti dacă stai mai mult :)

15 sept.

Miratico – cum ţi-ar plăcea să citeşti o enciclopedie

Sunt multe enciclopedii grozave. Enciclopedia Britannica şi Wikipedia sunt cele mai cunoscute. Mai sunt însă multe altele, precum Scholarpedia sau CIA The World Factbook.

Poţi afla multe lucruri interesante răsfoind prin enciclopedii, fără să ai un motiv anume. Doar că nu prea îţi vine. Oare de ce? Cel mai probabil, din cauza stilului de redactare. Este foarte potrivit când studiezi pentru o lucrare, dar cam plicticos când doar vrei să-ţi lărgeşti cunoştinţele generale.

Nu ar fi grozav să poţi citi informaţii interesante, bine documentate, dar într-un stil amuzant? Tocmai asta îţi aduce Miratico!

Proiectul este relativ nou, dar deja poţi citi zeci de articole în urma cărora rămâi cu ceva, fără să te plictiseşti. În ciuda stilului relaxat, totul este studiat temeinic, iar referinţele îţi indică de unde poţi afla mai multe. Din câte ştim, este o abordare unică, cel puţin în România.

Publicaţia este 100% gratuită. Ca să nu ratezi niciun articol, te poţi abona prin e-mail. Este foarte simplu şi merită.

Vrei chiar mai mult? Dai un Like pe pagina de Facebook şi primeşti „bonusuri” – doar materiale foarte atent alese. O să-ţi placă!

14 iul.

a refuza

Verbul a refuza vine din franceză (refuser) şi îşi diferenţiază sensurile în funcţie de raportul dintre cel care refuză şi obiectul refuzului. Înseamnă, în primul rând, „a nu accepta, a nu primi ceva ce ţi se oferă, a nu consimţi să primeşti, a considera inacceptabil pentru sine”, fiind sinonim cu a respinge (ceva sau pe cineva).

Modificarea unghiului din care este privită acţiunea aduce cu sine schimbarea sensului – „a nu da ceva ce ţi se cere, a nu consimţi la ceva, a nu voi să faci ceva”. Iar construit cu dativul, verbul înseamnă „a priva de ceva”, având chiar valoare reflexivă (a-şi refuza), situaţie în care este sinonim cu a renunţa (la ceva).

Continuare »

23 apr.

fungible

În limba engleză, cuvântul „fungible” poate duce cu gândul la ciuperci comestibile, deoarece începe ca „fungus” („ciupercă”) şi se termină ca „edible” („comestibil”). Totuşi, nu are nici cea mai mică legătură.

De fapt, „fungible” este un adjectiv folosit mai ales în domeniile juridic şi economic, care în limba română se traduce prin „fungibil”. Se referă la lucruri şi înseamnă „care poate fi înlocuit cu altul de acelaşi fel sau de aceeaşi valoare, pentru a satisface o obligație”. De exemplu, banii sunt fungibili, deoarece nu contează care bancnote sau monede le primeşti, atâta timp cât în total au valoarea corespunzătoare.

28 nov.

„El-Zorab” de George Coşbuc

La paşa vine un arab,
Cu ochii stinşi, cu graiul slab.
– „Sunt, paşă, neam de beduin,
Şi de la Bab-el-Manteb vin
Să-l vând pe El-Zorab.
An Arab to pasha draws near,
His eyesight dim and his voice sere.
„From Bedouins, pasha, I descend,
From Bab-el-Mandeb – I intend
To sell El-Zorab here.


Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro