Rezultate

04 iun.

DOOM 2: portfard – porto

* portfard se desparte port-fard și este substantiv neutru cu pluralul portfarduri

! porthart înseamnă „geantă pliantă din piele, pânză, mușama etc. care se poartă atârnată de umăr cu o cruce, fiind folosită pentru păstrarea hărților”; se desparte port-hart și este substantive neutru cu pluralul portharturi

! portland – „ciment obținut prin pulverizarea unui amestec de argilă și de cretă calcinată” – este substantiv neutru

! portlandian poate avea valoare adjectivală – masculin cu pluralul portlandieni și femininul portlandiană-portlandiene, dar și valoare substantivală – este neutru; termenul este folosit în geologie – „(din) ultimul etaj al jurasicului; titanic”

! porto este substantiv neutru, articulat portoul, cu pluralul portouri când e vorba de porții (vin originar din Portugalia)

11 iul.

Mulţi termeni noi adăugaţi în Oxford English Dictionary

Peste 1200 de termeni suplimentari au fost adăugaţi în renumitul dicţionar.

S-a schimbat şi ultimul cuvânt din dicţionar. Acesta este „zyzzyva” (zih-zih-vah), o specie ţânţari originară din America de Sud, care îi ia locul lui „zythum”, bere antică egipteană de malţ. Conform entomologului Thomas Lincoln Casey în 1922, „zyzzyva” apare deja ca ultimul cuvânt din mai multe dicţionare, dar acum primeşte o atenţie deosebită deoarece OED este „purtătorul standard al dicţionarelor”, potrivit Washington Post. Potrivit blogului OED, „zyzzyva” ar putea fi considerat „o referinţă onomatopeică la zgomotul produs de ţânţar” şi e posibil să fi fost „ales în mod deliberat drept curiozitate alfabetică”.

Continuare »

22 nov.

Oxford English Dictionary a ales cuvântul anului 2016: post-truth

Oxford English Dictionary a ales „post-truth” ca fiind cuvântul anului 2016, într-un context politic în care se vehiculează termeni ca „alt-right,” „Brexiteer” şi „woke”.

OED defineşte „post-truth” ca „având legătură cu sau denotând circumstanţele în care faptele obiective sunt mai puţin influente în a modela opinia publică decât în a apela la emoţie şi la credinţele personale”.

Conform unei analize a Oxford English Corpus – care strânge milioane de termeni englezeşti scrişi sau vorbiţi din surse variate – folosirea termenului „post-truth” a crescut cu 2.000 la sută în ultimul an, mai ales în iunie, după votul Brexit şi succesul tot mai mare al campaniei prezidenţiale a lui Donald Trump.

Continuare »

08 nov.

Collins Dictionary anunţă cei 10 termeni ai anului 2016

Definit de Collins drept „retragerea Regatului unit din Uniunea Europeană”, dicţionarul a ales „Brexit” drept cuvântul anului 2016, datorită proliferării sale în lunile dinaintea referendumului şi a situaţiei de după. „Brexit”, cuvântul care a divizat o naţiune şi a împărţit un continent, a fost numit cuvântul anului pentru importanţa şi flexibilitatea sa. Collins adaugă că este cea mai importantă contribuţie politică adusă limbii engleze de la „Watergate”, care a introdus pe uşă cel mai folosit sufix („-gate”) al timpurilor moderne.

Sufixul a fost adaptat pentru a descrie evenimente fără nicio legătură cu un final, cum ar fi „Mexit” pentru retragerea jucătorului de fotbal Lionel Messi şi „Bakeit” pentru finalul serialului britanic „Bake Off” difuzat la BBC.

Continuare »

02 iun.

DOOM 2: metoc – mexicancă

! metóc apare ca substantiv neutru, care are acum o singură formă de plural – metócuri (anterior, termenul mai avea o formă acceptată pentru plural – metoáce); cuvântul denumește o mănăstire mică

! metodíst (specialist în metodică, adept al metodismului) are acum atât valoare substantivală, cât și adjectivală; termenul este masculin cu pluralul metodíști și femininul metodístă-metodíste

! metodologíe este substantiv feminin cu genitiv-dativul metodologíei; termenul are și formă de plural, (dacă se referă la tipuri) – metodologíi

! meu / al meu este adjectiv pronominal posesiv care funcționează în structuri de tipul – prietenul meu / un prieten al meu, al meu prieten; prietenului meu / unui prieten al meu, cu pluralul mei / ai mei (prietenii mei / niște prieteni ai mei, ai mei prieteni; prietenilor mei / unor prieteni ai mei); forma corespunzătoare pentru feminin este mea / a mea (prietena mea/o prietenă a mea, a mea prietenă), cu genitiv-dativul méle / a méle (prietenei mele/unei prietene a mele) și pluralul méle / ále méle (prietenele mele/niște prietene ale mele, ale mele prietene; prietenelor mele, unor prietene ale mele)

* mexicáncă este un termen familiar, substantiv feminin cu genitiv-dativul mexicáncei și pluralul mexicánce („femeie care face parte din populația Mexicului sau este originară de acolo”)

14 mai

DOOM 2: laptop – latino

* laptop este anglicism şi păstrează pronunţia leptop, substantiv neutru cu pluralul laptopuri

! lar, cu pluralul lari, este substantiv masculin ca se referă la „divinităţi în mitologia romană, considerate a fi protectori ai casei şi ai familiei”

* larvicid apare şi cu valoare adjectivală (pe lângă cea substantivală deja existentă), masculin cu pluralul larvicizi şi femininul larvicidă-larvicide

* lasitudine este un termen livresc, a cărui definiţie se referă la „stare sau senzaţie de oboseală psihică, plictiseală, dezgust etc.” – venit din franţuzescul lassitude; este substantiv feminin, iar DOOM-ul precizează doar forma de genitiv-dativ lasitudinii

* latino are fie valoare adjectivală (invariabil), fie valoare substantivală – „gen de muzică foarte ritmată originară din America de Sud”

© 2024 blog.ro-en.ro