Rezultate

18 iun.

ignorant

Cuvântul „ignorant” înseamnă acelaşi lucru atât în limba română, cât şi în limba engleză: „care nu are cunoştinţe”, „neştiutor”, eventual „incult”. Totuşi, „ignorant” nu este sinonim cu „prost”, „tont”, „stupid” sau alte asemenea, care indică o deficienţă de inteligenţă. Cineva poate fi inteligent, şi totuşi ignorant, cel puţin într-un anumit domeniu. Uneori, în limba engleză, se foloseşte expresia „ignorant idea” în sensul de idee stupidă, dar aceasta este o greşeală.

17 mai

Termeni din Hong Kong şi Singapore în Oxford English Dictionary

Câţiva termeni din Singapore şi Hong Kong, respectiv 19 şi 13, dintre care „wah”, „shiok” şi „yum cha” sunt acum oficial acceptaţi ca termeni ai limbii engleze. „Wah” este o expresie de surpriză şi încântare, „shiok” este echivalentul lui cool, iar „yum cha” este un fel de mic dejun chinezesc. De asemenea, „blur” se traduce prin nedumerit sau ignorant şi „sabo” este verbul a răni sau a face o glumă cuiva.

Expresiile „dai pai dong”, „ang moh” şi „chilli crab” („stand cu mâncare în aer liber”, „persoană slabă piele şi os” şi „delicatesă din regiune”) fac şi ele parte din listă, alături de „compensated dating”, expesie din Hong Kong care se referă la o relaţie oferită în schimbul unor sume de bani sau cadourilor şi „Chinese helicopter” – nativ din Singapore care a fost educat în dialectul mandarin şi are puţine cunoştinţe de engleză.

Continuare »

12 apr.

Cei mai interesanţi termeni noi din Merriam-Webster’s Open Dictionary

Termenii noi şi argotici apar şi îşi croiesc calea în conversaţiile zilnice şi în comunicarea online, devenind astfel relevanţi, aşa că lexicografii îi includ treptat în dicţionare. Dicţionarele „deschise” (în care oricine poate propune definiţii) reprezintă un prim nivel, din care ulterior vor fi selectaţi termenii care trec testul timpului.

Merriam-Webster Open Dictionary a acceptat deja termeni noi pentru 2016. Mulţi dintre aceştia sunt termeni interesanţi, fiind observată tendinţa de a combina două cuvinte combinate într-unul singur.

Continuare »

08 iul.

„After Long Silence” de William Butler Yeats

Speech after long silence; it is right,
All other lovers being estranged or dead,
Unfriendly lamplight hid under its shade,
The curtains drawn upon unfriendly night,
That we descant and yet again descant
Upon the supreme theme of Art and Song:
Bodily decrepitude is wisdom; young
We loved each other and were ignorant.
A vorbi dup-o lungă tăcere, e bine.
Cei ce dragi ieri ne-au fost, ne sunt morţi sau străini
Perdelele-s trase spre noaptea vecină.
Abajurul alină-n odaie lumini.
Discutăm despre Artă şi Cântec, o temă
socotită supremă-ntre oameni savanţi.
Destrămare trupească e înţelepciunea.
Tineri, noi ne iubeam, şi eram ignoranţi.
William Butler Yeats traducere de Lucian Blaga

10 feb.

Macquarie Dictionary a făcut public cuvântul anului 2014

Dicţionarul australian Macquarie a anunţat cuvântul anului 2014. Cuvântul “share plate” a câştigat premiul publicului, în vreme ce “mansplain” a fost alegerea comitetului de decizie (format din academicieni, printre care editorul artistic Catriona Menzies-Pike, jurnalistul şi autorul John Birmingham şi editoarea Macquarie Dictionary Susan Butler).

Ambii câştigători au fost aleşi dintr-o listă de cuvinte nou incluse în seria anuală a dicţionarului online Macquarie, printre care s-au mai numărat “binge-watching”, “emoji”, “green electricity” şi “selfie stick”.

Continuare »

13 feb.

DOOM 2: a ignora – iluminare

! a ignora îşi modifică paradigma, din care dispar formele cu -z- (ignorez, ignorează) – corect el ignoră, dar şi modul de despărţire în silabe, acceptând acum două variante – ig-no-ra/i-gno-ra. Această din urmă regulă se aplică tuturor cuvintelor din familia lui lexicală: adjectivul !ignorant, substantivul neutru !ignorantism, femininele !ignoranţă şi !ignorare.

* ikebana apare ca noutate, substantiv feminin cu genitiv-dativul ikebanei şi pluralul ikebane

! ilariant este menţionat ca adjectiv masculin care funcţionează într-o singură combinaţie – gaz ilariant. Iar pentru ceilalţi termeni din această familie lexicală, DOOM trimite la variantele ortografiate cu h- (Atenţie!): ilar vezi hilar, ilaritate vezi hilaritate.

* Ileana este substantiv propriu feminin cu două forme de genitiv-dativ – Ilenei/Ileanei

! iluminare este un substantiv feminin care până acum trimitea la luminare; în DOOM2 are formă de genitiv-dativ iluminării şi de plural iluminări

© 2024 blog.ro-en.ro