08 iul.
„After Long Silence” de William Butler Yeats
Speech after long silence; it is right, All other lovers being estranged or dead, Unfriendly lamplight hid under its shade, The curtains drawn upon unfriendly night, That we descant and yet again descant Upon the supreme theme of Art and Song: Bodily decrepitude is wisdom; young We loved each other and were ignorant. |
A vorbi dup-o lungă tăcere, e bine. Cei ce dragi ieri ne-au fost, ne sunt morţi sau străini Perdelele-s trase spre noaptea vecină. Abajurul alină-n odaie lumini. Discutăm despre Artă şi Cântec, o temă socotită supremă-ntre oameni savanţi. Destrămare trupească e înţelepciunea. Tineri, noi ne iubeam, şi eram ignoranţi. |
William Butler Yeats | traducere de Lucian Blaga |