Rezultate

23 feb.

DOOM 2: mustelidă – muțire

! mustelídă este substantiv feminin, cu genitiv-dativul mustelídei și pluralul mustelíde (familie de mamifere carnivore mici și mijlocii, cu corpul suplu, coada lungă și cu picioarele mici, a căror blană, la unele specii, este prețioasă; reprezentanți – bursucul, vidra, nevăstuica, hermina etc.)

* mutatis mutandis este locuțiune adverbială – „schimbând ceea ce este de schimbat” (expresie din latină)

! mutón este substantiv neutru când înseamnă „blană”, iar acum nu mai are formă de plural

! mutulícă este un termen familiar, substantiv masculin sau feminin cu genitiv-dativul lui mutulícă și pluralul mutulíci

! muțíre apare ca substantiv feminin cu genitiv-dativul muțírii și pluralul muțíri

19 sept.

„The Pied Piper of Hamelin” de Robert Browning

Hamelin Town‘s in Brunswick,
By famous Hanover city;
The river Weser, deep and wide,
Washes its wall on the southern side;
A pleasanter spot you never spied;
But, when begins my ditty,
Almost five hundred years ago,
To see the townsfolk suffer so
From vermin, was a pity.
Burgul Hameln e-n Braunschweig aflat,
Lângă Hanovra, oraş cunoscut;
Fluviul Weser, adânc şi lat,
Zidu-i scaldă, în partea de sud;
Un loc mai plăcut nici n-aţi mai văzut;
Dar, când începe povestea de vale,
Acum cinci sute de ani fără ceva,
Să-i vezi pe târgoveţi aşa
De chinuiţi, era o jale.


Continuare »

25 feb.

DOOM 2: măjar – Măria Voastră

! măjar are acum o singură variantă (măjer a dispărut); este un termen învechit și regional („persoană care transporta pește sau care făcea negustorie cu pește”), substantiv masculin cu pluralul măjari

! a se mălura trece în clasa reflexivelor – se folosește pentru cereale, însemnând „a se umple de mălură, a se înnegri din cauza mălurei, a se îmbolnăvi de mălură” (mălura fiind o boală a grâului)

* mămos apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul mămoși și femininul mămoasă-mămoase; se folosește în limbajul familiar și înseamnă „care este excesiv de atașat de mamă”

! mărgăritar poate fi atât substantiv masculin – situație în care are pluralul mărgăritari, cât și neutru – iar atunci are pluralul mărgăritare. Din aceeași familie lexicală, ! mărgăritărel are aceeași problemă – mărgăritărei pentru masculin și mărgăritărele pentru neutru.

! Măria Sa și-a schimbat grafia, la fel ca toate locuțiunile pronominale (formule de reverență); are genitiv-dativul Măriei Sale și pluralul Măriile Lor. Același lucru se petrece cu !Măria Ta (genitivul Măriei Tale) și cu !Măria Voastră (genitiv-dativul Măriei Voastre).

29 apr.

Odihnească-se în pace ediţia tipărită a Oxford English Dictionary

Chiar dacă este lucrarea cea mai completă pe plan mondial a unei limbi de circulaţie internaţională, Oxford English Dictionary (OED) e posibil să dispară pentru totdeauna de pe rafturile bibliotecilor, întrucât volumele tipărite nu mai sunt viabile comercial. Editorii se tem că următoarea ediţie nu va mai apărea niciodată în format tipărit din pricina mărimii sale considerabile, numai o versiune online fiind viabilă şi accesibilă celor dedicaţi studiului limbii engleze. În acest moment, se are în vedere doar latura academică, deoarece cea de-a treia ediţie a faimosului dicţionar, estimată să acopere 40 de volume, a depăşit cu 20 de ani orarul stabilit.

Michael Proffitt, editorul-şef al OED, a spus că această capodoperă mamut se confruntă cu întârzieri pentru că „informaţia supraîncărcată” de pe internet încetineşte ritmul culegătorilor. Echipa formată din 70 de filologi, printre care se află şi lexicografi, etimologişti şi experţi în pronunţie, lucrează la cea mai recentă ediţie, cunoscută sub numele de „OED3”.

Continuare »

13 mart.

DOOM 2: algoritm – alma mater

! algoritm are în noul DOOM o singură formă de plural – algoritmi (dispare anterior acceptatul algoritme)

! alguacíl e un hispanism care constituie un mare mister pentru mine; am intuit pronunţia [ci pron. si] (-gua-), m-am bucurat enorm că există un astfel de substantiv masculin cu pluralul alguacíli în limba română, atâta că în ruptul capului n-am reuşit să găsesc o explicaţie românească pentru el; mai ciudat de-atât chiar, semnul exclamării aşezat în dreptul cuvântului înseamnă că s-a adus doar o modificare unui termen deja existent (în ce limbă? că în dicţionarele româneşti nu e!)

* aliniát nu apărea în vechiul DOOM ca adjectiv (deşi DEX-ul îl menţiona); aflăm acum că pluralul este aliniáţi, iar femininul e aliniátă-aliniáte; ca observaţie, a nu se confunda cu substantivul alineat, rămas neschimbat

* all right e acceptat aşa cum vine, inclusiv pronunţia [olráĭt]; poate fi, după caz, locuţiune adjectivală, locuţiune adverbială sau interjecţie

* alma mater, cu genitiv-dativul almei mater, se adaugă seriei de expresii cu origine latină; desemna iniţial, la romani – patria, iar ulterior – universitatea; strict etimologic, înseamnă „mamă hrănitoare”

© 2024 blog.ro-en.ro