25 mart.
rubber numbers
Expresia „rubber numbers” este una uşor de tradus, însemnând „numere din cauciuc” (de exemplu, seturi de cifre pentru joaca educativă a copiilor sau realizate pentru a fi aplicate pe o suprafaţă). Când însă vine vorba despre statistici, în special de sondaje de opinie, expresia are un sens figurat şi ironic, aluzie la elasticitatea cauciucului. Aşa sunt numite acele date statistice care au fost deformate pentru a favoriza un anumit interes. Se practică în campaniile electorale, dar nu numai – şi prin toată lumea, după câte se vede.