18 mai

DOOM 2: neconvențional – necrobaciloză

* neconvențional se desparte ne-con-ven-ți-o-nal; este adjectiv masculin cu pluralul neconvenționali și femininul neconvențională-neconvenționale

* neconvertibil face și el parte din seria neologismelor, masculin cu pluralul neconvertibili și femininul neconvertibilă-neconvertibile

* neconvingător are valoare adjectivală, masculin cu pluralul neconvingători și formă unică de feminin neconvingătoare

* necorespunzător are pluralul necorespunzători și femininul necorespunzătoare

! necrobaciloză („boală infecțioasă a animalelor domestice”) se desparte ne-cro-ba-ci-lo-ză; este substantiv feminin cu genitiv-dativul necrobacilozei, iar acum are și formă de plural – necrobaciloze

19 apr.

a vulnera

Verbul a vulnerabiliza nu există oficial. Am constatat lucrul acesta cu surprindere, în momentul în care o prietenă îmi dăduse o idee de articol şi am început documentarea. DOOM-ul abia acum a introdus ca noutate substantivul vulnerabilitate, dar pentru verb se pare că va trebui să mai aşteptăm. Există însă – dacă nu ştiaţi – a vulnera, care vine din latinescul vulnerare, se foloseşte rar şi înseamnă „a răni, a vătăma”.

Am descoperit şi ceva foarte interesant despre cuvântul vulnerabil. Sensul de bază, primul sens al termenului, se referă la ceva sau cineva „care poate fi vătămat, rănit (cu uşurinţă), care este lezabil”. Nu se presupune niciun fel de intenţionalitate din partea celui care va produce vătămarea, nici nu se porneşte de la premisa că cel rănit are vreo grozavă hibă ascunsă…

Continuare »

© 2021 blog.ro-en.ro