Rezultate

18 ian.

Prepoziţii în expresii de loc

Prezentare şi exerciţii

14 ian.

DOOM 2: masculin – mașteră

* masculin poate avea și valoare de substantiv neutru; DOOM-ul nu dă nici un fel de sugestii legate de sinonimie sau context, prin urmare, pot doar să presupun că e vorba despre situații de tipul „masculinul este un gen al substantivelor” (dacă mai are și altă utilizare… rămâne să aflu)

! maseur și modifică forma grafică (era masor); se pronunță masör, se desparte ma-seur; este substantiv masculin cu pluralul maseuri. Din aceeași familie lexicală, substantivul feminin !maseuză se pronunță masöză și se desparte ma-seu-ză; are genitiv-dativul maseuzei și pluralul maseuze.

* master apare ca noutate, împreună cu toată familia lui lexicală; se poate utiliza atât ca achivalent al structurii „absolvent de masterat” – atunci e substantiv masculin cu pluralul masteri, cât și ca sinonim al lui „masterat” – și e neutru cu pluralul mastere. Se adaugă substantivele *masterand – masculin cu pluralul masteranzi, dar și *masterandă – feminin cu pluralul masterande. Este menționat și *masterat, substantiv neutru cu pluralul masterate.

* a mastica apare ca verb cu indicativul prezent mastichează.

* mașteră (mamă vitregă) este un termen vechi și regional, substantiv feminin cu genitiv-dativul mașterei și pluralul maștere.

07 ian.

DOOM 2: Marsilia – masat

* Marsilia este numele unui oraș din Franța (se desparte Mar-si-li-a), substantiv propriu feminin cu genitiv-dativul Marsiliei; locuitorii se numesc marsiliezi

* a marșa apare ca noutate, verb cu indicativul prezent marșează

* marșarier (și el un cuvânt nou) are două variante corecte pentru despărțirea în silabe – mar-șa-ri-er/marș-a-ri-er; este substantiv neutru cu pluralul marșariere

* marțea este adverb

* masat apare ca substantiv neutru, sinonim cu masare

05 ian.

Mulţi termeni interesanţi au fost adăugaţi în Oxford English Dictionary

La finalul lui 2015, Oxford English Dictionary a anunţat o nouă rundă de noutăţi. O mie de termeni, cuvinte compuse şi expresii şi noi sensuri şi-au găsit locul în listele propuse de echipa editorială. Pentru a ţine pasul cu moda lingvistică în permanentă schimbare, echipa de lingvişti a ales unii dintre cei mai interesanţi termeni care au răzbit în listă.

De la „Antonite” (călugăr al Spitalului Fraţii Sf. Anton), datând de la sfârşitul secolului al XVII-lea, la „way!” (folosit ca răspuns hazliu pentru interjecţia „no way!”), toate acestea şi-au făcut apariţia în OED.

Continuare »

24 dec.

DOOM 2: a marginaliza – market

* a marginaliza apare ca noutate, verb cu indicativul prezent marginalizează. Din aceeași familie lexicală, este menționat și substantivul *marginalizare, feminin cu genitiv-dativul marginalizării și pluralul marginalizări.

* mariachi este un hispanism în care ch se pronunță č și care se desparte ma-ria-chi; e substantiv masculin cu pluralul mariachi

* marinism e un termen livresc („stil bombastic în barocul italian din secolul XVII”); substantivul neutru are și formă de plural (atunci când se referă la „prețiozități”) – marinisme

* marker (creion) apare ca anglicism (er se pronunță ăr), substantiv neutru cu pluralul markere

* market e substantiv neutru cu pluralul marketuri

07 dec.

a (se) salva

Verbul a (se) salva vine din latină și din italianul salvare, și înseamnă „a scăpa pe cineva sau a reuși să scape singur dintr-o primejdie, dintr-o încurcătură; a scoate (pe cineva sau ceva) dintr-o situație complicată”, putându-se referi atât la ființe, cât și la obiecte. Sinonimele nu sunt extrem de numeroase, dar prezența lor nuanțează în mod interesant valorile semantice ale termenului: a elibera, a mântui, a scăpa, a scoate.

Cele mai cunoscute expresii sunt a salva situația („a reuși să îndrepte o situație neplăcută, grea, precară; a face față unei situații”) și a salva aparențele („a da unui lucru sau unei situații o înfățișare capabilă să ascundă un rău lăuntric; a ascunde realitatea prezentând numai aspectul voit”). Foarte des utilizat este substantivul provenit din infinitivul lung – salvare, care s-a reificat în timp, denumind vehiculul care sosește pentru a salva vieți.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro