Gaura pentru internet
Şi nu se varsă pe acolo?
* colportoare apare ca substantiv feminin, independent de cel masculin, însemnând „persoană care răspândeşte ştiri, zvonuri (false)”; termenul are genitiv-dativul colportoarei şi pluralul colportoare
* col-roulé este un termen provenit din franceză („pulover cu un gât înalt care se rulează”), substantiv neutru cu articolarea col-roulé-ul şi pluralul col-roulé-uri
! comanş are valoare de adjectiv şi de substantiv, cu pluralul comanşi, „populaţie de amerindieni care populau sudul Podişului Preriilor”; cuvântul câştigă şi forme pentru feminin comanşă-comanşe
! comerţ e un substantiv neutru care îşi pierde, însă, forma de plural existentă anterior – comerţuri
* Cominternul este reînviat (o fi de dragul vremurilor apuse); nu se precizează decât faptul că e substantiv propriu neutru. Se alătură şi *cominternist, cu toate formele flexionare – plural coimternişti şi feninimul cominternistă-cominterniste.
Câteva comentarii interesante din partea reputatului profesor David Crystal
Societatea Română pentru Educaţie Permanentă organizează la Iaşi, pe 9 octombrie 2009, conferinţa internaţională „PLUS-VALOR – Valorificarea limbilor străine prin plurilingvism”.
Conferinţa este organizată ca parte a proiectului european cu acelaşi nume, PLUSVALOR, coordonat de Universitatea Catolică „Sacro Cuore” din Milano, Italia, beneficiind de un parteneriat internaţional format din organizaţii din Ungaria, România şi Olanda. Proiectul este co-finanţat de Uniunea Europeană, în cadrul programului „Învăţarea pe toată durata vieţii” (număr de referinţă 143368-2008-IT-KA2-KA2MP).
Continuare »
A învaţă o limbă străină chiar la ea acasă este eficient şi distractiv. Taberele internaţionale de limba engleză organizate de Bridge Language Study House în colaborare cu Centrul de Limbi Străine TWIN UK reprezintă o ocazie de a oferi copiilor o săptămână de vacanţă în Marea Britanie.
Continuare »
© 2024 blog.ro-en.ro