Rezultate

18 oct.

DOOM 2: paleoarheologie – paliag

* paleoarheologie (pa-le-o-ar-he-o-lo-gi-e) apare ca noutate, substantiv feminin cu genitiv-dativul paleoarheologiei („arheologie a preistoriei”)

! paleoslav trimitea, anterior, la slav; termenul are acum articol propriu în dicționar, precum și două variante corecte pentru despărțirea în silabe: pa-le-os-lav/pa-le-o-slav; este adjectiv masculin cu pluralul paleoslavi și femininul paleoslavă-paleoslave. Din aceeași familie lexicală și cu aceleași modificări, apare substantivul !paleoslavă, feminin cu genitiv-dativul paleoslavei (limba veche slavă, bisericească).

* a paletiza este un verb nou („a încărca produse, mărfuri cu ajutorul unor platforme speciale”), care are indicativul prezent paletizează. Din acesta, prin conversiune, se obține substantivul feminin *
– cu genitiv-dativul paletizării și pluralul paletizări.

* páli este menționat ca adjectiv invariabil. Substantivul corespunzător *pali (limbă) este un feminin care denumește o „limbă veche, indo-europeană, care a constituit limba literară în care au fost redactate principiile budismului, devenind ulterior limba oficială a budismului în Ceylon”.

* paliag (pa-li-ag) este substantiv neutru – „aliaj de paladiu și argint, inoxidabil, rezistent, folosit în tehnica dentară”

31 iul.

surf

Toată lumea știe că „surf” denumește placa de lemn (sau, mai nou, din tot felul de materiale compozite foarte rezistente și suple) care face posibil surfingul – sportul nautic în care poţi aluneca grațios pe coama câte unui val imens, cum numai în zonele calde ale globului se găsesc. De fapt, denumirea exactă este „surfboard”, dar colocvial a fost scurtată la „surf„.

Mai puțin cunoscut este, însă, sensul principal al acestui cuvânt. Da, sensul său principal, căci acest sens sportiv este doar o adăugire târzie la paradigma de înțelesuri a acestui cuvânt.

Înainte de toate, „surf” înseamnă, pur și simplu, „spumă”. Spuma albă și învolburată a valurilor care se sparg de țărm.

16 mart.

DOOM 2: nailon – narativitate

! nailon se desparte, ca și până acum, nai-lon; este substantiv neutru și are, conform noului DOOM, și formă de plural – nailonuri (sorturi)

! nanghin / nanchin este substantiv neutru, numele unei „țesături de bumbac foarte deasă și rezistentă, folosită la confecționarea dosurilor de perne”

* nanosecundă apare ca substantiv feminin, având genitiv-dativul nanosecundei și pluralul nanosecunde; termenul se folosește în informatică și înseamnă „a miliarda parte dintr-o secundă”

! naramziu este o culoare – portocaliu, roșu deschis; morfologic, este adjectiv masculin cu pluralul naramzii și femininul naramzie-naramzii

* narativitate e substantiv feminin cu genitiv-dativul narativității (înseamnă „caracter narativ”)

07 feb.

„Fake news” este cuvântul anului pentru Macquarie Dictionary

Expresia „fake news”, care descrie poveşti fără o bază în realitate, a fost aleasă de Macquarie Dictionary dreptul cuvântul anului. Se spune că practica creării zvonurilor false, propagandei şi a dezinformării au influenţat rezultatul alegerilor prezidenţiale din SUA.

Alegerea substantivelor compuse este o altă modă cu tendinţă crescătoare a celor care aleg neologisme. Comitetul Macquarie, din care fac parte comentatorul politic Annabel Crabb şi autoarea Kate Grenville, a ales „fake news” în defavoarea lui „halal snack pack” (mâncare de fast food care combină straturi de cartofi prăjiţi, brânză rasă, carne de halal doner kebab, plus usturoi şi sos de barbecue şi chili) şi a lui „enby” (care descrie o persoană ce nu se identifică nici cu genul masculin, nici cu genul feminin).

Continuare »

10 mart.

500 de termeni din engleza australiană au fost adăugaţi în Oxford Dictionaries

Oxford University Press au anunţat că cel mai mare număr de termeni de origine australiană au fost adăugaţi în OxfordDictionaries.com, această înnoire făcând parte dintr-un proiect de colaborare cu Australian National Dictionary Centre (ANDC) pentru a spori aria de acoperire online a Oxford Dictionaries privind varietăţile internaţionale de limbă engleză, făcând aceste cuvinte disponibile gratis în mediul online pentru prima dată cu definiţii noi, pronunţii şi exemple de folosire.

Probabil că nu o veţi auzi pe Regină folosindu-le, dar „lamington drive”, “lolly water” şi “mugaccino”; abrevieri tipice: “mushie”, “ocky” şi “plonko”, dar şi termeni aparţinând populaţiilor aborigine, spre exemplu “maluka”, “makarrata” şi “wonguim” au aprobarea Oxford Dictionaries. Mulţi dintre noii termeni sunt folosiţi şi în engleza neo-zeelandeză.

Continuare »

11 nov.

jeans, denim

Blugii („blue jeans” în engleză, adică jeans albastru) sunt văzuţi în prezent ca un articol vestimentar de zi cu zi, însă au istorie lungă, fiind iniţial purtaţi ca salopete de lucru. Pentru multă lume reprezintă confortul, mai ales pentru cei care lucrează. Foarte interesant este că mereu au reprezentat comoditatea, începând din secolul al XV-lea, când navigatorii italieni au fost primii care i-au purtat.

Aceşti navigatori au pornit din Genova, oraşul italian în care s-au confecţionat primii pantaloni din denim, rezistenta ţesătură din bumbac. Acest fapt a fost deseori subiectul disputelor istorice, doarece termenul „denim” este un cuvânt francez care provine din expresia „serge di Nimes” (serj din Nimes), fâcând referire la oraşul Nimes unde era, de asemenea, fabricat acest material. În vreme ce Franţa a pretins întâietatea pentru material, Italia şi-a adjudecat întâietatea pentru faimoşii pantaloni, din moment ce „jean” (mai târziu la plural „jeans”) are ca origine „Genes” – denumirea franceză a oraşului Genova.

© 2024 blog.ro-en.ro