Rezultate

11 iun.

DOOM 2: lectícă / léctică – lejeritate

! lectícă / léctică este substantiv feminin care are două variante accentuale; termenul are genitiv-dativul lectícii/lécticii şi pluralul lectíci/léctici

* led e substantiv neutru cu pluralul leduri

! a legăna îşi păstrează câte o singură formă – indicativul prezent eu legăn, tu legeni, el leagănă şi conjunctivul prezent el să legene

* legislativ apare cu o a doua valoare, de substantiv neutru, pe lângă cea adjectivală, mai veche

* lejeritate este substantiv feminin cu genitiv-dativul lejerităţii

01 iun.

a ticlăzi

Cu verbul a ticlăzi m-am întâlnit din întâmplare, într-o poveste a unui amic pentru care cuvântul nu era străin, dar care rămăsese surprins să-l audă într-un context atipic. Pentru că termenul este un regionalism pe care cu mare greutate l-am găsit chiar şi în dicționare, unde apare mai curând substantivul corespunzător – ticlăzău, care înseamnă „fier de călcat”.

Prin urmare, dacă vrei „să ticlăzăşti”, musai îți trebuie un ticlăzău, pe care, dacă nu-l ai în casă, îl găseşti la Vişeu: „S-o dus lelea la Vișeu / Să-și cumpere ticlăzău”. Termenul a pătruns în româneşte din limba maghiară – téglázó, şi are chiar şi un sinonim regional – voşorlău. Dacă e prea greu, ziceți-i „fier de călcat” şi pace, dar nu vă prefaceți, de-acum încolo, că nu ştiți despre ce e vorba.

Continuare »

28 mai

DOOM 2: lăcaş/locaş – lălâu

! lăcaş / locaş este un termen cu două variante acceptate, sinonim cu „aşezământ”; substantivul neutru are pluralul lăcaşuri/locaşuri

! lăcrămioară este numele florii; se desparte lă-cră-mioa-re, este substantiv feminin cu genitiv-dativul articulat lăcrămioarei şi pluralul lăcrămioare. Se face, astfel distincţia faţă de substantivul !lăcrimioară (diminutiv al lui lacrimă), feminin cu genitiv-dativul lăcrimioarei şi pluralul lăcrimioare.

! a se lăfăi rămâne cu câte o singură formă, verb reflexiv cu indicativul prezent el se lăfăie, imperfect el se lăfăia, conjunctivul să se lăfăie

! a lălăi (sinonim cu a fredona) este un termen popular care păstrează, şi el, o singură formă pentru indicativ prezent – el lălăie, imperfect el lălăia şi conjunctiv prezent el să lălăie

! lălâu este termen familiar, adjectiv masculin cu femininul lălâie şi pluralul lălâi („care are mişcări greioaie, leneşe, lipsite de graţie; care este neglijent, neîngrijit, rău şi murdar îmbrăcat”)

21 mai

DOOM 2: laudatio – lazaret

* laudatio (pronunţat laudaţio, despărţit lau-) e substantiv feminin, vine din latină şi înseamnă „discurs în care se elogiază cineva sau ceva; panegiric”;

* lavetă este un substantiv feminin cu genitiv-dativul lavetei şi pluralul lavete („cârpe de spălat”)

* laxism apare ca substantiv neutru care se referă la „sistem, atitudine teologică, filosofică, politică tolerantă”

* layout (cu referire la dispunerea elementelor, reprezentare grafică) vine din engleză, de unde păstrează şi pronunţia – leĭaut, substantiv neutru, articulat layoutul, cu plural layouturi

! lazaret („spital izolat pentru persoane presupuse a fi contaminate de o boală contagioasă; infirmerie”) rămâne cu o singură formă de plural – lazarete

14 mai

DOOM 2: laptop – latino

* laptop este anglicism şi păstrează pronunţia leptop, substantiv neutru cu pluralul laptopuri

! lar, cu pluralul lari, este substantiv masculin ca se referă la „divinităţi în mitologia romană, considerate a fi protectori ai casei şi ai familiei”

* larvicid apare şi cu valoare adjectivală (pe lângă cea substantivală deja existentă), masculin cu pluralul larvicizi şi femininul larvicidă-larvicide

* lasitudine este un termen livresc, a cărui definiţie se referă la „stare sau senzaţie de oboseală psihică, plictiseală, dezgust etc.” – venit din franţuzescul lassitude; este substantiv feminin, iar DOOM-ul precizează doar forma de genitiv-dativ lasitudinii

* latino are fie valoare adjectivală (invariabil), fie valoare substantivală – „gen de muzică foarte ritmată originară din America de Sud”

10 mart.

500 de termeni din engleza australiană au fost adăugaţi în Oxford Dictionaries

Oxford University Press au anunţat că cel mai mare număr de termeni de origine australiană au fost adăugaţi în OxfordDictionaries.com, această înnoire făcând parte dintr-un proiect de colaborare cu Australian National Dictionary Centre (ANDC) pentru a spori aria de acoperire online a Oxford Dictionaries privind varietăţile internaţionale de limbă engleză, făcând aceste cuvinte disponibile gratis în mediul online pentru prima dată cu definiţii noi, pronunţii şi exemple de folosire.

Probabil că nu o veţi auzi pe Regină folosindu-le, dar „lamington drive”, “lolly water” şi “mugaccino”; abrevieri tipice: “mushie”, “ocky” şi “plonko”, dar şi termeni aparţinând populaţiilor aborigine, spre exemplu “maluka”, “makarrata” şi “wonguim” au aprobarea Oxford Dictionaries. Mulţi dintre noii termeni sunt folosiţi şi în engleza neo-zeelandeză.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro