Rezultate

15 dec.

Facilităţi noi la comentarii

Vechiul sistem de comentarii pentru termenii din dicţionare a fost integrat cu noul forum. Astfel, utilizatorii autentificaţi nu mai trebuie să-şi completeze numele şi adresa de e-mail atunci când scriu comentarii. În plus, numele este conectat automat cu profilul respectivului utilizator.

Sunt disponibile şi primele opţiuni pe baza contului de utilizator. Acestea permit abonarea prin e-mail la comentarii – fie la toate, fie doar la subiectele unde utilizatorul a scris cel puţin un comentariu. Astfel, cineva care pune o întrebare, va fi anunţat când apare un răspuns, chiar dacă aceasta se întâmplă după mai mult timp, fără a fi nevoie să tot verifice.

Sperăm ca prin aceste îmbunătăţiri, ca şi prin altele care nu sunt vizibile, sistemul de comentarii să devină un instrument colaborativ şi mai util. Nu ezitaţi să participaţi, e uşor!

08 dec.

Proiectul „eMulticult”

Proiectul „eMulticult” urmăreşte crearea unui mediu virtual de învăţare a limbilor străine bazat pe înţelegerea şi familiarizarea cu contextul cultural al ţării respective

Cunoaşterea a cel puţin două limbi străine după terminarea şcolii este un deziderat tot mai susţinut la nivel european. Proiectul „eMulticult”, care se încadrează în strategia pentru multilingvism aprobată de Comisia Europeană, propune o nouă metodă de a învăţa mai uşor o limbă străină.

Continuare »

24 nov.

Forum

Site-ul ro-en.ro a ajuns la circa 300.000 de vizitatori unici/lună. Sunt mulţi cei care vin chiar şi zilnic la site, alcătuind astfel o comunitate nevăzută. În special pentru aceştia, am adăugat secţiunea Forum, un spaţiu virtual destinat discuţiilor despre limbilor română şi engleză. Cei care au nelămuriri, pot pune întrebări. Cei care vor să ajute, pot răspunde. Cei care oferă servicii în domeniu, le pot promova. Cei care ştiu ceva interesant, pot împărtăşi celorlalţi.

Nu ezitaţi să deschideţi subiecte de discuţie pe forum. Este foarte simplu, nici măcar nu este necesar un cont de utilizator (deşi este recomandat, pentru a avea acces la toate facilităţile).

Forumul va fi folosit şi ca sistem de bază pentru unele facilităţi care sunt avute în vedere pentru dezvoltarea site-ului. Dorim să punem la dispoziţie instrumente cât mai utile pentru diferite categorii de utilizatori. Ne-am propus obiective ambiţioase şi lucrurile evoluează constant spre acestea.

14 oct.

Cântă la sticle

„Strângem bani pentru noi intrumente” :))

instruments

03 sept.

DOOM 2: carevasăzică – cartilaj/cartilagiu

! carevasăzícă îşi schimbă grafia şi valoarea morfologică; utilizat în sfera familiară, termenul nu mai este analizat ca locuţiune, ci ca adverb sau conjuncţie

! carioca, substantiv feminin, este folosit în varianta sa accentuată cu sensul de „dans ori instrument muzical”; are genitiv-dativul cariócei şi pluralul carióce. Un alt cuvânt, apropiat şi uşor de confundat, este !cariócă – un creion cu o fâşie de pâslă îmbibată cu tuş, cu genitiv-dativul cariócii şi pluralul carióci.

* carmangeríe apare ca noutate, substantiv feminin cu genitiv-dativul carmangeríei şi pluralul carmangeríi(le), care denumeşte măcelăriile sau restaurantele unde se prepară şi se servesc mâncăruri din carne

* carte de credit este un compus alcătuit din substantiv feminin, prepoziţie şi substantiv neutru, născut dintr-o realitate a timpurilor pe care le trăim

!cartilaj/cartilagiu are acum două variante acceptate de DOOM2; substantivul neutru are pluralul cartilaje(le)/cartilagii(le)

02 iul.

DOOM 2: cafea espresso – caimacam-aga

* cafea espresso este un termen nou, pe care DOOM-ul îl indică drept un compus dintr-un substantiv feminin şi unul neutru. Din aceeaşi familie, o altă modalitate de a ne trezi dimineaţa: *cafea filtru – de asemenea un compus (feminin + neutru). La acestea se adaugă termenii păstraţi din franceza de origine, precum *café-concert (cert se pronunţă ser) – substantiv neutru care denumeşte un program artistic cu „muzică instrumentală de largă accesibilitate (executată într-un restaurant)”, sau *café-frappé – substantiv neutru care dă numele „cafelei reci cu îngheţată, frişcă (şi alcool)”, cu articularea café-frappé-ul şi pluralul café-frappé-uri. Şi dacă tot suntem aici, să precizăm faptul că verbul corespunzător – !a se cafeli – trece în clasa reflexivelor.

* caft e un termen familiar, substantiv neutru cu pluralul cáfturi; cuvântul este, conform dicţionarelor care înregistrează termenii argotici, sinonim cu „bătaie, încăierare”

* Caiafa apare între substantivele proprii precizate de noua normă, reprezentând numele unui personaj biblic

* caiet-program funcţionează ca substantiv neutru cu pluralul caiete-program

! caimacam-aga trece în categoria substantivelor variabile; se articulează caimacam-agaua, are genitiv-dativul caimacam-agalei şi pluralul caimacam-agale

© 2024 blog.ro-en.ro