12 oct.
„Din tezaurul mării” de Ion Murgeanu
Din tezaurul mării am scos Fericirile drepţilor. Mergeam lângă Domnul supus. Nu-mi era foame nu-mi era frig. Pe drum treceau vameşi. Atunci am întrebat şi El mi-a răspuns. Întâi de toate învaţă răbdarea. Munţi nu s-au clintit încă din loc. Nu am trecut cu paşii mei marea. Deci am repetat întrebarea mirat. Caută singur răspuns. Mi-a răspuns. Nu vezi fericiţii acestui veac? Toţi au ales disperarea. |
I have extracted the joys of the righteous Out of the Sea’s Treasure I was humbly walking beside The Lord I was not hungry I was not cold To and fro tollhouse clerks were passing us by And then I asked Him my question and then He answered First and foremost thou must learn to be patient Mounts have not yet shifted I have not yet crossed the sea on foot Puzzled I once anew asked my question Seek thy own answer was His answer Might thou not have noted nowadays happy ones? Hopelessness is what they all have chosen |
Ion Murgeanu | traducere de Paul Abucean |