Arhiva categoriei 'Punctuaţie'

23 aug.

E fetiţă!

Cel puţin două greşeli în doar câteva litere :D

07 aug.

underscore

Semnul _ este numit în engleză „underscore”. Este într-un fel atipic, deoarece nu are un rol în punctuaţia clasică, aşa că e puţin bizară existenţa sa pe toate tastaturile.

Desigur, există o explicaţie. Pentru a marca deosebit unele cuvinte, în textele tipărite se foloseşte scrierea italică (înclinată). Numai că la maşinile de scris, aceasta nu era posibilă. S-a introdus ca alternativă sublinierea, realizată prin tastarea repetată peste cuvintele respective a semnului _ (special realizat pentru aceasta). Când s-au realizat primele tastaturi pentru calculatoare, acestea au mimat maşinile de scris, pentru a face tranziţia comodă, doar că şmecheria cu subliniatul nu mai funcţiona la fel, aşa că adepţii ideii au pus _ la început şi la sfârşit, de exemplu _nota bene_ (unele programe chiar convertesc o astfel de notaţie în italic).

Oricum, semnul şi-a găsit rapid şi alte utilităţi. Cea mai des întâlnită este ca înlocuitor pentru spaţiu, în situaţii când spaţiul nu poate fi folosit (diferiţi identificatori etc). Şi uite aşa, un semn scornit pentru ceva a devenit foarte popular pentru un alt scop.

10 iul.

Semnul a-rond

@

Semnul @ a devenit cunoscut în întreaga lume ca separator în adresele de e-mail între identificatorul utilizatorului şi domeniul serverului.

Iniţial se folosea doar în comerţ, între produs şi preţ, ca o abreviere pentru „at the rate of” („la preţul de”), citit chiar şi simplu „at” („la”).

De aici, ideea a prins şi @ a început să fie folosit şi în alte contexte ca înlocuitor pentru „at” (cum ar fi înaintea locului de desfăşurare al unui eveniment). Totuşi, trebuie reţinut că astfel de utilizări sunt considerate informale.

31 mai

Tom Hanks

Un punct schimbă totul :)

19 oct.

Unde se pune semnul exclamării

Cei buni la matematică ştiu mai bine :))

21 mai

slash, backslash

Semnul „/” este numit „slash” în limba engleză, iar „\” este numit „backslash„. Pentru a sublinia mai bine diferenţa, uneori „/” este numit „forwardslash”, dar aceasta se întâmplă rareori. În limba română nu au denumiri consacrate („/” este numit uneori „liniuţă oblică”, mai degrabă descriptiv), aşa că există tendinţa de a fi preluate denumirile din limba engleză.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro