Arhiva categoriei 'Etimologie'

01 mart.

keen

Adjectivul „keen” are multe sensuri în limba engleză. Înseamnă „ascuţit”, atât la propriu, cât şi la figurat. Adică „tăios”, „pătrunzător”, „ager”, „subtil”, „acut”, „intens”, „puternic”, „viu”, „pasionat”, „entuziast” şi aşa mai departe. Este o paletă diversă şi plastică de nuanţe.

Interesant este că toată această varietate derivă dintr-un cuvânt din engleza veche: „cene”. Iar acesta se traduce prin „curajos”, „fioros” sau „războinic”.

19 ian.

humble pie

Sunt destule şanse să fi întâlnit expresia „humble pie” în limba engleză. De obicei urmează după verbul „eat” – că orice plăcintă trebuie mâncată.

Expresia „humble pie” înseamnă „porţia de umilinţă”, cum spunem în română. Când mănânci, la figurat, această plăcintă, îţi recunoşti umil greşeala.

Dar totuşi, cum poate fi o plăcintă umilă?! Ceva nu pare în regulă. Şi chiar nu este. De fapt, cu mult timp în urmă, expresia era „umble pie” – adică plăcintă din organe de vânat (de obicei, căprioară). Era considerată o mâncare inferioară, pentru oameni umili, care nu au de ales.

În timp, cuvântul „umble” a ieşit din uz, dar expresia a rămas. Cum oamenii nu au mai ştiut ce înseamnă „umble„, au crezut că este „humble„, mai ales că avea legătură cu semnificaţia. Şi aşa greşeala a devenit normă.

17 nov.

down in the dumps

În limba engleză actuală, expresia „down in the dumps” înseamnă că nu avem o starea de spirit bună.

Însă termenul original din engleza dinastiei Tudor desemna o stare de vis cu ochii deschişi, ori de uimire şi nedumerire, şi nu una depresivă. În sensul acesta, probabil că-şi are rădăcinile într-un termen vechi olandez, „domp”, care însemna „abur”, „mist”.

Aşadar, nu visaţi excesiv. Visarea se poate transforma în coşmar.

13 oct.

volatile / volatil

Adjectivul „volatile” înseamnă în engleză „volatil” (era şi greu să-ţi dai seama).

În ambele limbi, etimologia este aceeaşi: latinescul „volatilis” (pe filiera franceză). Acesta înseamnă „zburător”. Ca la păsări, de exemplu. Până în Evul Mediu, chiar asta însemna „volatil„. Păsările erau… volatile.

Încă mai sunt rămăşiţe ale acestui sens. Nu întâmplător sportul cu mingea zburătoare se numeşte „volei” („volleyball” în engleză).

De la acest sens iniţial provine cel ştiinţific, care la începutul secolului al XV-lea însemna „capabil de a se dispersa în fum”. După vreun secol, sensul figurativ s-a transformat în cel actual: „care se evaporă uşor”.

06 oct.

rival

Rival” înseamnă în engleză acelaşi lucru ca şi în română. Iar înrudirile etimologice ale acestui cuvânt sunt surprinzătoare.

În engleză, „rival” are aceiaşi rădăcină etimologică ca „river” („râu”) şi „rivulet” („pârâiaş”). Când a apărut pentru prima oară în limba engleză, la începutul secolului al XV-lea, nu era nimic mai mult decât o altă denumire pentru mal. Sensul actual de „competitor” sau „oponent” se crede că derivă de la pescarii care aveau drept de pescuit în aceeaşi zonă, care voiau să prindă cam aceeaşi peşti.Echivalentul din latină, „rivalis”, înseamnă persoană care foloseşte acelaşi râu.

Şi în română există o poveste asemănătoare, dar cu cuvântul „riveran”.

29 sept.

fascinated / fascinat

Atât „fascinated” în limba engleză, cât şi „fascinat” în limba română, înseamnă rămas cu privirea fixă – de obicei, de uimire sau pentru că e ceva foarte interesant de văzut.

În prezent, sunt mai multe sensuri care evoluează de la cel de bază spre figurat. Însă dacă privim în urmă, găsim că aceste cuvinte vin din franţuzescul „fasciner” – a vrăji privirea. La propriu. Se credea că vrăjitoarele sau şerpii, dacă te privesc în ochi, îţi pot încremeni privirea. Ca lui Mowgli în „Cartea junglei”.

Mai în urmă, găsim originea în latinescul „fascinus”, care se referea la respectiva vrajă. Dar tot aici găsim un detaliu hilar. Acelaşi cuvânt mai înseamnă şi falus. S-or fi gândit că poţi rămâne cu privirea fixă şi din cauza asta? În fine, să nu speculăm. Dar stai, că n-am terminat: s-au gândit oamenii pe vremea aia că pot evita vraja respectivă dacă poartă la gât o amuletă. Şi nu oricum, ci în formă de falus. Adevărul e că dacă vezi pe cineva cu aşa ceva la gât, nu-l mai priveşti în ochi.

© 2024 blog.ro-en.ro