11 sept.

a (se) deschide

Verbul a (se) deschide vine din latinescul discludere și are numeroase utilizări, dată fiind vechimea sa în limbă. Mai întâi de toate, are în vedere acțiunea de „a da la o parte, a împinge în lături ceva care închide”, referindu-se la o ușă, o fereastră, un capac etc., scopul fiind acela de „a descoperi deschizătura de acces într-o încăpere sau într-un spațiu”. Nuanța reflexivă are în atenție obiectul așezat la intrare și presupune „a lăsa liber accesul sau vederea” ori „a da spre”.

Un alt sens extrem de des folosit este echivalent cu „a desface, a face să nu mai fie împreunat sau strâns”. Foarte interesante mi se par aici expresiile construite pe această semnificație, pentru că toate au un sens propriu, dar și un sens figurat: a deschide gura, a deschide ochii, a deschide mâna, a deschide brațele – au în vedere atât acțiunea propriu-zisă, fizică a corpului uman, cât și sentimente ori calități umane simbolizate de aceste gesturi.

În altă ordine de idei, termenul se poate referi la îndepărtarea terenurilor sterile situate deasupra unui zăcământ, la dezlipirea unui plic și despăturirea unei scrisori, la desfacerea unei cărți ori a unui caiet la o anumită pagină, la intervențiile chirurgicale în organele corpului, la pământ sau la ape, la răni ori la flori, la peisaje și priveliști care se înfățișează vederii, la drumuri, la acțiuni juridice, la jocuri de toate felurile, la instituții și școli, la expresii ale feței, la culori ori vocale.

Utilizările sunt atât de numeroase, încât simpla lor trecere în revistă este deja o acțiune complexă, fără a mai pune la socoteală și faptul că explicațiile par a fi inutile, întrucât fac parte din vocabularul nostru zilnic și familiar. Motiv pentru care voi opri aici avalanșa de informații și mă voi opri asupra celei mai potrivite accepții pentru ziua de astăzi: a deschide școala / cursurile noului an școlar.

Este întotdeauna un eveniment special, în orice familie în care există copii ori persoane care lucrează în sistem. Și vine la pachet cu o gamă uriașă de sentimente, dintre cele mai complexe și mai (radical și incredibil de) diferite: părere de rău pentru zilele de vacanță duse, emoția (re)întâlnirii (vechilor și) noilor colegi, interesul și curiozitatea pentru noile aventuri ce se vo desfășura în clădirea aceea familiară în care trăim jumătate din timpul unei zile. Tuturor acelora pentru care astăzi s-au deschis (din nou) școlile – părinți, elevi, profesori – le dorim un an bun, senin și fructuos!

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

  • a (se) declanșa: Verbul a (se) declanșa este un neologism venit din franceză – déclencher, având valoare reflexivă ...
  • a suspenda: Verbul a suspenda vine din latinescul suspendare, pe filieră franceză (suspendre) poate fi folosit în ...
  • a traversa: Verbul a traversa vine din franțuzescul traverser, fiind deci un neologism. Înseamnă "a trece de ...
  • a (se) încărca: Verbul a (se) încărca vine dintr-un probabil *incarricare (latină) și are, în consecință, multe sensuri. ...
  • a (se) sprijini: Verbul a (se) sprijini este derivat al substantivului neutru sprijin, și are un singur sens ...

© 2024 blog.ro-en.ro