Arhiva pentru februarie, 2018

22 feb.

DOOM 2: obertail – a obiecta

* obertail (e se pronunță ă) se desparte o-ber-tail; este substantiv neutru cu pluralul obertaile („partea de sus a unui robinet, cap de robinet”)

! oberțal e învechit („chelner care făcea încasările de la clienți”); este substantiv masculin în care e se pronunță ă, iar pluralul este oberțali

! obez primește valoare substantivală, pe lângă cea adjectivală; masculinul are pluralul obezi și femininul obeză-obeze

! obiect este substantiv neutru cu pluralul obiecte; pronunția corectă este o-biect

! a obiecta se desparte o-biec-ta și este verb cu indicativul prezent el obiectează

22 feb.

Încurcătura

Cine o descurcă? :)

22 feb.

Locul de muncă

Modalităţi de a vorbi detaliat despre serviciu

21 feb.

„A Quoi Bon Dire?” de Charlotte Mew

Seventeen years ago you said
Something that sounded like Good-bye;
And everybody thinks that you are dead,
But I.
Acum șaptesprezece ani ai spus
Ceva care suna a Rămâi-cu-bine;
Și toată lumea crede că de pe lume te-ai dus,
Afară de mine.
So I, as I grow stiff and cold
To this and that say Good-bye too;
And everybody sees that I am old
But you.
La fel și eu, acum cu frigu-n oase mai să mă răpună,
Zic ba la una, ba la alta Rămâi-cu-bine;
Și toată lumea zice că-s bătrână,
Afară de tine.
And one fine morning in a sunny lane
Some boy and girl will meet and kiss and swear
That nobody can love their way again
While over there
You will have smiled, I shall have tossed your hair.
Și pe o uliță-nsorită, într-o bună zi,
O fată și-un băiat s-or săruta și vor jura
Că nimeni ca ei nu va mai iubi,
Iar colo undeva
Tu vei fi zâmbit, eu păru-ți voi fi ciufulit uite-așa.
Charlotte Mew traducere de Dan Duțescu

21 feb.

Arte

În unele cazuri… :D

21 feb.

Localitatea natală

Prezentarea locurilor de unde vii

© 2024 blog.ro-en.ro