30 nov.
* Nicosia este substantiv propriu feminin, cu genitiv-dativul Nicosiei
! nicotinamidă (vitamina antipelagroasă sau vitamina PP) are două despărțiri în silabe corecte: ni-co-ti-na-mi-dă/ni-co-tin-a-mi-dă; este substantiv feminin cu genitiv-dativul nicotinamidei
! nimbostratus (tip de nori) este substantiv neutru cu două despărțiri în silabe: nim-bos-tra-tus/nim-bo-stra-tus
* ninja vine din japoneză (ja se pronunță ğa); are valoare de adjectiv invariabil și substantiv masculin cu pluralul ninja
! nirvana este substantiv feminin cu genitiv-dativul nirvanei
Publicat de Iulia Muşat in Limba română, Ortografie
Comenteaza! Recomanda!
29 nov.
Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul. |
Din bezna fără de hotar
Ce mă-mpresoară pe pământ,
Eu, căror zei or fi, dau har
Pentru-al meu cuget neînfrânt. |
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed. |
În cruntă gheara-mprejurării
Nici n-am icnit, nici n-am ţipat.
Sub bâtele-ntâmplării, capul
Îmi sângeră, dar neplecat. |
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid. |
Prin ciudă, lacrimi, suferinţă
Mijeşte Groaza umbrelor,
Ci anii ce mă ameninţă
Mă află tot netemător. |
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul. |
Cu fapte bune şi mai rele
Răbojul mi-e crestat mereu,
Dar sunt stăpânul sorţii mele:
Cârmaciul sufletului meu. |
William Ernest Henley |
traducere de Dan Duţescu |
Publicat de Veronica Şerbănoiu in Paralele, Poezie, Traduceri
Comenteaza! Recomanda!