Can I get a coffee?
Una dintre variatele utilizări ale verbului „get”
Aunt Mary, a spinster of 92, had finally consented to go to a rest home, but strictly on a two-week-trial basis. Consequently, she took a small overnight case with only the bare essentials.
A couple of days later her niece was surprised to get a phone call from her demanding more clothes.
„Please bring me that good black silk, my lavender print, the brown wool…” and she went on and on.
Finally after a brief questioning from her niece, Aunt Mary expostulated: „There are MEN in this place!”
* mozzarella este un italienism (zz se pronunță ț), substantiv feminin cu genitiv-dativul mozzarellei
! mucalitlâc are acum două variante corecte pentru despărțirea în silabe – mu-ca-li-tlâc/mu-ca-lit-lâc; este substantiv neutru cu pluralul mucalitlâcuri și înseamnă „vorbă de râs, glumă; povestire nostimă”
! mucea primește ceva lămuriri suplimentare; este un termen folosit în registrul familiar, substantiv masculin și feminin, cu genitiv-dativul lui mucea, cu pluralul mucea
! muchie are acum o singură variantă (dispare muche); se desparte mu-chi-e și este substantiv feminin cu genitiv-dativul muchiei și pluralul muchii. Din aceeași familie lexicală, !muchier (mu-chi-er) păstrează, și el, o singură formă; este substantiv neutru cu pluralul muchiere.
! mudejar este un hispanism (se pronunță mudehar) și are acum atât valoare substantivală, cât și adjectivală – masculin cu pluralul mudejari și femininul mudejară-mudejare; termenul denumește un „musulman care și-a păstrat religia sub dominația creștină; artă mudejară”
© 2024 blog.ro-en.ro