06 nov.
! a se îndărătnici trece în clasa reflexivelor, verb cu indicativul prezent el se îndărătniceşte, imperfectul el se îndărătnicea, conjunctivul prezent să se îndărătnicească
* îndărătu- este prepoziţie care cere dativul – îndărătu-i
! a se îndeletnici este verb reflexiv cu indicativul prezent el se îndeletniceşte, imperfectul se îndeletnicea şi conjunctivul să se îndeletnicească
* îndemâna apare ca element al locuţiunii prepoziţionale la îndemâna. Din aceeaşi familie lexicală, verbul !a se îndemâna trece în clasa reflexivelor (modificarea este surprinzătoare, deoarece termenul face parte din fondul vechi al limbii); are indicativul prezent se îndemânează. Termenul !îndemână este recomandat pentru utilizarea în locuţiunea adverbială la îndemână.
! îndestul este termen învechit, adjectiv masculin cu pluralul îndestui şi femininul îndestulă-îndestule
Publicat de Iulia Muşat in Limba română, Ortografie
Comenteaza! Recomanda!
06 nov.
O fi „non-portable”, ori „non-potable”?
Publicat de Lucian Velea in Greşeli, Traduceri, Umor
Comenteaza! Recomanda!
05 nov.
Lucian Blaga e mut ca o lebădă.
În patria sa
zăpada făpturii ţine loc de cuvânt.
Sufletul lui e în căutare,
în mută, seculară căutare,
de totdeauna,
şi până la cele din urmă hotare.
El caută apa din care bea curcubeul.
El caută apa
din care curcubeul
îşi bea frumuseţea şi nefiinţa. |
Lucian Blaga is as mute as a swan.
In his homeland
a creature’s snow stands for the word.
His spirit is in quest
in age-old mute quest
since all times
and up to the ultimate bounds, without rest.
He is in quest of the water of which the rainbow drinks.
He is in quest of the water
of which the rainbow
drinks its beauty and non-being. |
Lucian Blaga |
traducere de Dan Duţescu |
Publicat de Silvia Velea in Paralele, Poezie, Traduceri
Comenteaza! Recomanda!