Arhiva pentru ianuarie, 2014

31 ian.

Buried Husband

Nina met Rosey at the grocery store one day. Nina sympathetically said, „Oh, Rosey, I was so sorry to hear that you buried your husband the other day.”

Rosey replied, „I had to, he was dead.”

31 ian.

Piatră funerară

Doar să se potrivească numele :))

31 ian.

The Closer I Get to You

Cântecul interpretat de Beyoncé & Luther Vandross

30 ian.

DOOM 2: icrişoară – IDR

! icrişoară (i-cri-şoa-ră) este substantiv feminin care primeşte, în noul DOOM, formă de genitiv-dativ – icrişoarei şi pluralul icrişoare; termenul este un diminutiv al lui icră

* identitar apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul identitari şi femininul identitară-identitare („care ţine de identitate, care conferă identitate”)

* idiomatism (i-di-o-ma-tism) este substantiv neutru cu pluralul idiomatisme; înseamnă „particularitate lingvistică proprie unui anumit idiom, unei anumite limbi”

* idiostil (i-di-os-til/i-di-o-stil) apare ca substantiv neutru cu pluralul idiostiluri; termenul este utilizat în domeniul lingvisticii şi se referă la „totalitatea modalităţilor de exprimare folosite de vorbitorul unei limbi date; stil individual”

* IDR se citeşte idere şi este substantiv neutru care se articulează IDR-ul, având forma de plural IDR-uri; este vorba despre un test medical care determină dacă o persoană este sau nu infectată cu Mycobacterium tuberculosis

30 ian.

Lanţ de magazine

Sau magazin de lanţuri? :))

30 ian.

General training reading

Texte uzuale, pentru testarea IELTS

© 2024 blog.ro-en.ro