I caught this morning morning’s minion, king –
dom of daylight’s dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in his riding
Of the rolling level underneath him steady air, and striding
High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing
In his ecstasy! then off, off forth on swing,
As a skate’s heel sweeps smooth on a bow-bend: the hurl and gliding
Rebuffed the big wind. My heart in hiding
Stirred for a bird, – the achieve of, the mastery of the thing!
Cum l-am zărit în zori pe servul dimineţii, o tânără alteţă-a re-
gatului diurn, şoimul stârnit încoace de zori pestriţi, călare
pe aerul vârtos, acerb rostogolit sub el; răpit apoi într-o planare
acolo-n înălţime, cum mai suna din hăţul unei aripi şfichiuitoare,
dedat extazului! după care-o lua spre dreapta-n legănare,
precum călcâiul patinând înaintează lin, pe-un arc: elan şi lunecare
ce-ngenunchează vânt năpraznic. Inima mea-n ascunzătoare,
stârnită de-o pasăre, de-un ce magnific, care seamăn n-are!
Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here
Buckle!AND the fire that breaks from thee then, a billion
Times told lovelier, more dangerous, O my chevalier!
No wonder of it: shéer plód makes plough down sillion
Shine, and blue-bleak embers, ah my dear,
Fall, gall themselves, and gash gold-vermilion.
Nu-i de mirare: luceşte tăişul plugului numai prin chinul trudnic, monoton,
iar rămăşiţe de tăciuni, spre vineţiu fanate,
o, dragul meu, căzând, dau la iveală-adânci scântei de auriu şi
roşu vermillon.
Este iarăşi momentul anului, când cu surle şi trâmbiţe Oxford Dictionaries anunţă cuvântul anului în limba engleză. Voturile au fost numărate şi verificate, iar învingătorul a fost ales în persoana lui „selfie” (fotografie pe care ţi-o faci singur), care a surclasat termeni precum „twerk” şi „binge-watching” sau mai puţin cunoscutul „showrooming”, care înseamnă căutarea prin magazine doar în scop informativ, pentru a achiziţiona ulterior online, la un preţ mai mic.
Decizia a fost luată în unanimitate, aproape fără niciun argument, ceea ce este puţin neobişnuit, căci în mod normal există dezbateri în ceea ce priveşte alegerile juraţilor. New Monitor Corpus strânge în jur de 150 milioane de cuvinte în fiecare lună şi foloseşte criterii automate de scanare a conţinutului nou adăugat pe Internet în limba engleză. Din aceste cuvinte se urmăresc şi se verifică cele folosite zilnic, iar firma are o echipă de editori specializaţi a căror sarcină este de a adăuga cuvinte noi în Oxford English Dictionary şi OxfordDictionaries.com folosindu-se de aceste date colectate. Continuare »