! direcţie / direcţiune („conducere a unei instituţii”) funcţionează în paralel, deşi se precizează pentru cel de-al doilea termen că este învechit, iar în norma anterioară nu mai era; ne-am răzgândit, e bun. Se adaugă, ca noutate, şi verbul *a direcţiona (di-rec-ţi-o-na), care are indicativul prezent el direcţionează.
* dirigintă apare ca substantiv feminin nou, cu genitiv-dativul dirigintei şi pluralul diriginte
* dirijabil, cu valoare adjectivală, se alătură mai vechiului substantiv neutru cu aceeaşi formă; are pluralul dirijabili şi femininul dirijabilă-dirijabile
! diságio [s=z] este un termen italian care exista şi anterior, substantiv neutru care se referă (în sens general) la pierderile rezultate din operaţiunile de schimb monetar; termenul se desparte di-sa-gio/dis-a-gio, se articulează diságioul şi are şi plural – diságiouri
! discernământ este în continuare subtantiv neutru, dar rămâne fără plural; cum s-ar zice – măcar unu, da’ bun!
Din tezaurul mării am scos
Fericirile drepţilor.
Mergeam lângă Domnul supus.
Nu-mi era foame nu-mi era frig.
Pe drum treceau vameşi.
Atunci am întrebat şi El mi-a răspuns.
Întâi de toate învaţă răbdarea.
Munţi nu s-au clintit încă din loc.
Nu am trecut cu paşii mei marea.
Deci am repetat întrebarea mirat.
Caută singur răspuns. Mi-a răspuns.
Nu vezi fericiţii acestui veac?
Toţi au ales disperarea.
I have extracted the joys of the righteous
Out of the Sea’s Treasure
I was humbly walking beside The Lord
I was not hungry I was not cold
To and fro tollhouse clerks were passing us by
And then I asked Him my question and then He answered
First and foremost thou must learn to be patient
Mounts have not yet shifted
I have not yet crossed the sea on foot
Puzzled I once anew asked my question
Seek thy own answer was His answer
Might thou not have noted nowadays happy ones?
Hopelessness is what they all have chosen