Arhiva pentru iunie, 2011

02 iun.

DOOM 2: desinenţial – despre

* desinenţial (de-si-nen-ţi-al) este un termen nou, „referitor la desinenţă”, adjectiv masculin cu pluralul desinenţiali şi femininul desinenţială-desinenţiale

* desktop (desk-top) este un anglicism precizat în DOOM ca substantiv neutru cu pluralul desktopuri

* a desovietiza (de-so-vi-e-ti-za) are indicativul prezent el desovietizează. E bine că a apărut verbul; mai rămâne să ne şi apucăm…

! déspot rămâne cu o singură variantă accentuală (anterior era corect şi despót), substantiv masculin cu pluralul déspoţi

! despre este o prepoziţie des folosită, care acum se poate despărţi în silabe fie des-pre, fie de-spre

02 iun.

Interdicţii

Şi distracţia…?! :)

02 iun.

“The Fisherman and The Little Fish” de Esop

Naraţiune şi vocabular

01 iun.

„Crăiasa din poveşti” de Mihai Eminescu

Neguri albe, strălucite
Naşte luna argintie,
Ea le scoate peste ape,
Le întinde pe câmpie;
Sparkling haze, across the heavens
Rising slow the sliver moon,
She has gathered from the water
And upon the pastures strewn.
S-adun flori în şezătoare
De painjen tort să rumpă,
Şi anină-n haina nopţii
Boabe mari de piatră scumpă.
In the valley many flowers
On the cobwebs jewels strung,
Countless gems, of countless colours,
On the cloak of evening hung.
Lângă lac, pe care norii
Au urzit o umbră fină,
Ruptă de mişcări de valuri
Ca de bulgări de lumină,
O’er the lake the clouds in passing
Cast a soft transparent shade,
Which the ripples rolling boulders
With their radiance invade.
Dându-şi trestia-ntr-o parte,
Stă copila lin plecată,
Trandafiri aruncă roşii
Peste unda fermecată.
Came at night a little maiden
Silently the reeds among,
And a rose of flaming scarlet
On the water surface flung.
Ca să vad-un chip, se uită
Cum aleargă apa-n cercuri,
Căci vrăjit de mult e lacul
De-un cuvânt al Sfintei Miercuri;
For her own sweet image gazing,
Marvelled how the ripples stirred…
Ay, that lake is long enchanted
By the Saint Mercuri’s word.
Ca să iasă chipu-n faţă,
Trandafiri aruncă tineri,
Căci vrăjiţi sunt trandafirii
De-un cuvânt al Sfintei Vineri.
Flung a rose of flaming scarlet
That the water’s mirror blurred…
Scarlet roses are enchanted
By the saint Veneri’s word.
Ea se uită… Păru-i galben,
Faţa ei lucesc în lună,
Iar în ochii ei albaştri
Toate basmele s-adună.
Long she gazes. Hair soft golden,
O’er her face the moon’s pale light,
While within her eyes of violet
All times fairy-tales unite.
Mihai Eminescu traducere de Corneliu M. Popescu

01 iun.

Bebeluşi

Ei, toţi sunt la fel… :)

01 iun.

The Ant and The Grasshopper

Îmbogăţirea vocabularului cu o fabulă de Esop

© 2024 blog.ro-en.ro