Arhiva pentru iulie, 2009

27 iul.

Vin

Şi dacă nu vine?… :)

vin

27 iul.

În bucătărie

Denumirile în limba engleză ale diferitelor lucruri care pot fi găsite în bucătărie

24 iul.

Semnale cu fum

Aventurierul priveşte din şaua calului numeroasele coloane de fum ce se zăreau la orizont şi îşi întreabă călăuza indiană:
– Ce este cu toate aceste semnale?
– Nimic important, doar spam…

24 iul.

Dumnezeu vine

S-a anulat :D

cancelled

24 iul.

Head, Shoulders, Knees and Toes

Cântecel în timpul căruia copii pot indica diferite părţi ale corpului

23 iul.

DOOM 2: caloriferist – cameraman

* caloriferíst este un substantiv masculin cu pluralul caloriferişti, explicat ca „muncitor specializat în instalarea şi întreţinerea caloriferelor”

* Cambodgia apare ca substantiv feminin cu genitiv-dativul Cambodgiei; DOOM-ul mai aduce o precizare de ordin fonetic – dg se pronunţă ğ

* cameleonic e un adjectiv ce funcţionează în registru livresc care, pornind de la cuvântul de bază, se referă fie la obiecte sau fiinţe care îşi schimbă culoarea, fie la oameni versatili, nehotărâţi, nestatornici, schimbători, instabili; termenul are şi plural – cameleonici, şi feminin cameleonică-cameleonice

! camembert rămâne la varianta grafică identică celei din franceză, de la care preia şi pronunţia camãbér (anterior acceptatul camambert nu mai este precizat); substantivul neutru denumeşte un sortiment de brânză, care are articularea camembert-ul, şi pluralul camembert-uri (atunci când este vorba despre soiuri, porţii). Localitatea de origine apare şi ea ca noutate, substantivul propriu neutru *Camembert.

* cameraman îşi câştigă drept de existenţă în dicţionarele ortografice, cu pluralul cameramani; cred că cea mai cunoscută accepţie a termenului este „operator cinematografic sau de televiziune care manevrează camera de luat vederi”

© 2024 blog.ro-en.ro