Arhiva pentru martie, 2009

27 mart.

Lecţia

În clasă, profesoara îşi apostrofează un elev:
– Ţi-am spus să nu mai vii cu telefonul mobil la şcoală!
– Dar de unde ştiţi că îl am la mine?
– Pentru că e singurul care vibrează la ceea ce spun.

27 mart.

Notă

„Ultimul care pleacă este rugat să scoată Pământul din priză” :))

Earth

27 mart.

Karaoke: Summer Nights

Cântă piesa interpretată de Olivia Newton-John şi John Travolta

26 mart.

DOOM 2: bou-de-baltă – box-office

! bou-de-báltă este un substantiv masculin ce denumeşte în registrul popular fie un bâtlan, fie un gândac; cuvântul compus primeşte, pe lângă pluralul deja acceptat bói-de-báltă, şi forme accentuate: bóul-de-báltă/bóii-de-báltă. Din aceeaşi familie lexicală şi cu aceleaşi înnoiri, remarcăm !bou-de-máre (peşte) cu articularea bóul-de-máre şi pluralul boi-de-máre/bóii-de-máre.

! bourél apare în două accepţii, ambele cu modificări subtile; adjectivului masculin îi este precizată silabaţia (bo-u), pluralul bouréi, dar şi femininul boureá/bouréle. Ca substantiv, !bourél are doar masculin, cu pluralul bouréi, denumind „un bou mic, melc”

! bovidéu este un substantiv neutru, care până acum exista numai în varianta de plural – bovidée; termenul numeşte „o familie de mamifere rumegătoare: bovinele, ovinele, caprinele etc.”

* bóxer e o rasă de câine, substantiv masculin cu pluralul bóxeri

* bóx-office păstrează pronunţia din varianta originală [office = ofis], fiind la noi substantiv neutru cu articularea bóx-office-ul; înseamnă „ansamblul încasărilor realizate de un film sau o piesă de teatru, o carte etc.”

26 mart.

Cafea

Aşa o fi pe la ei :))

coffee.jpg

26 mart.

speculate

Explicaţii, exemplu şi pronunţie

© 2024 blog.ro-en.ro