24 sept.
Cuvântul „your„, foarte des folosit, este în limba engleză pronumele posesiv la persoana a II-a. Se pronunţă aproape identic cu „you’re„, care este forma contrasă de la „you are” („tu eşti”, „voi sunteţi”), de asemenea frecvent folosită. După cum se observă cu uşurinţă, nu au nicio legătură ca semnificaţie. Totuşi, din cauza pronunţiei, unele persoane cu mai puţine cunoştinţe le confundă în scris. Atunci când există dubii, se poate înlocui mental „you’re” cu „you are” şi astfel varianta corectă devine clară.
Publicat de Lucian Velea in Bine de ştiut, Greşeli, Limba engleză
Comenteaza! Recomanda!
23 sept.
Flămând şi gol, făr-adăpost,
Mi-ai pus pe umeri cât ai vrut,
Şi m-ai scuipat şi m-ai bătut
Şi câine eu ţi-am fost!
Ciocoi pribeag, adus de vânt,
De ai cu iadul legământ
Să-ţi fim toţi câini, loveşte-n noi!
Răbdăm poveri, răbdăm nevoi
Şi ham de cai, şi jug de boi,
Dar vrem pământ! |
I’m hungry, naked, homeless, through,
Because of loads I had to carry;
You’ve spat on me, and hit me – marry,
A dog I’ve been to you!
Vile lord, whom winds brought to this land,
If hell itself gives you free hand
To tread us down and make us bleed,
We will endure both load and need,
The plough and harness yet take heed,
We ask for land! |
Continuare »
Publicat de Lucian Velea in Paralele, Poezie, Traduceri
4 comentarii - Comenteaza! Recomanda!
23 sept.
„O memorie nu uită niciodată”
Publicat de Lucian Velea in Greşeli, Limba engleză, Umor
Comenteaza! Recomanda!