10 ian.
Victoria luptei dintre cuvinte nu se va măsura în urale, ci în tăcere. Este o bătălie sângeroasă bazată pe modul în care vorbim, iar victimele sunt cuvintele pe care le folosim în mod normal în fiecare zi, dar e posibil ca nu pentru multă vreme.
În fiecare an dicţionarele adaugă termeni în dicţionare. Dar ce se întâmplă cu acei termeni care şi-au trăit veacul? Când a fost ultima oară când aţi folosit termenul „fortnight” pentru a vă referi la „două săptămâni” libere? A mai rostit cineva cuvântul „bonzer” („excelent”) în ultimul deceniu? Aceste cuvintele, ca şi multe altele pe lângă acestea, se află pe lista termenilor pe cale de dispariţie.
Continuare »
Publicat de Veronica Şerbănoiu in Limba engleză, Ştiri
Comenteaza! Recomanda!
11 mart.
! comiţii este substantiv feminin care are doar formă de plural şi variantă articulată – comiţiile; dicţionarul explicativ ne spune că erau „adunări din Roma antică”, iar bunul meu simţ spune că trebuia să le lăsăm pe mâna lui Caragiale şi să nu le mai reînviem…
* commedia dell’arte păstrează grafia şi pronunţia din originalul italienesc, substantiv feminin cu genitiv-dativul commediei dell’arte; este adevărat că termenul denumeşte o „producţie dramatică specifică literaturii italiene din secolele XVI-XVII”, dar pe asta o recunosc în fiecare zi la televizor, pe scena politică şi socială de la noi; e bine să ştie toată lumea că se cheamă „commédie”!
* compact-disc apare ca noutate, dar l-am mai întâlnit sub forma *CD; este substantiv neutru cu pluralul compact-discuri, folosit foarte des – cum vă spuneam – abreviat şi cu pronunţia de origine
* competiţional e adjectiv care se „referă la competiţie”, masculin cu pluralul competiţionali şi femininul competiţională-competiţionale; silabaţia este com-pe-ti-ţi-o-nal
! a se complăcea apare de sine stătător (anterior trimitea la a plăcea), verb reflexiv cu indicativul prezent el se complace şi participiul complăcut
Publicat de Iulia Muşat in Limba română, Ortografie
Comenteaza! Recomanda!
08 oct.
! cărindar este o denumire populară a lunii ianuarie (din latinescul calendarius); substantivul masculin are trecut acum în scripte şi genitiv-dativul articulat – lui cărindar
! căscăund îmi pare mie o minunăţie lingvistică; aparţinând sferei populare, adjectivul este sinonim cu „gură-cască, nătăfleț, zăpăcit” şi primeşte, alături de pluralul căscăunzi, şi forme pentru feminin – căscăundă-căscăunde
* cânepă apare cu o modificare destul de importantă; substantivul feminin are o nouă formă de plural – cânepi, de la care se formează genitiv-dativul cânepii
! cârdăşie pierde varianta cărdăşie (anterior valabilă) şi-şi păstrează toate formele – pluralul cârdăşii(le), genitiv-dativul cârdăşiei. Ceva asemănător se petrece cu substantivul masculin !cârnat, a cărui variantă cârnaţ a dispărut, în ciuda apropierii mai mari din punct de vedere fonetic de forma de plural – cârnaţi.
* CD, substantiv neutru, este un anglicism care ajunge la noi păstrându-şi pronunţia (sidi) şi semnificaţia; se articulează CD-ul şi are pluralul CD-uri. De asemenea, aduce cu el o întreagă familie lexicală; toate fiind substantive neutre, avem *CD-player (sidipleiăr), cu pluralul CD-playere, *CD-ROM (sidirom) cu pluralul CD-ROM-uri şi *CD-writer (sidiraĭtăr) cu pluralul CD-writere.
Publicat de Iulia Muşat in Limba română, Ortografie
Comenteaza! Recomanda!
08 iul.
În limba engleză, cuvintele „disc” şi „disk” sunt practic sinonime (iar traducerea în limba română este evidentă). Totuşi, în domeniul stocării informaţiei s-a convenit (mai degrabă printr-o întâmplare devenită fapt) ca discurile pe care se înregistrează magnetic să fie scrise „disk„, iar cele înregistrate optic să fie scrise „disc„. Astfel, se scrie „hard-disk” (pentru că pe acesta înregistrarea se face magnetic), respectiv „compact disc” (CD-urile fiind înregistrate optic).
Publicat de Lucian Velea in Bine de ştiut, Limba engleză
Comenteaza! Recomanda!