Rezultate

18 apr.

DOOM 2: păi – pământean

! păi pare a se fi stabilizat cu valoare de interjecție; celelalte dicționare îi menționează doar valoarea adverbială (subliniind și folosirea acestuia cu valoare interjecțională)

! pălămidă-de-baltă este numele unui pește; e substantiv feminin cu genitiv-dativul pălămidei-de-baltă și pluralul pălămide-de-baltă

! pălăria-șarpelui este o ciupercă – substantiv feminin cu genitiv-dativul pălăriei-șarpelui

! pălincuță este un regionalism, substantiv feminin cu genitiv-dativul pălincuței și pluralul pălincuțe

* Pământ (planetă) apare ca substantiv propriu neutru. Din familia lui lexicală, !pământean are atât valoare adjectivală, cât și substantivală, masculin cu pluralul pământeni și femininul pământeană-pământene.

12 feb.

abacot

Cuvintele apar într-o limbă prin derivare din cuvinte existente, prin împrumut dintr-o altă limbă (adesea distorsionate), ori prin… modalităţi aparte. Uneori chiar năucitor de aparte.

Prin secolul al XV-lea, englezii purtau acel tip de pălărie pe care o ştim de la Robin Hood, numită „bycocket”. Multe dicţionare dau ca sinonim „abacot” – dar cum a apărut acest cuvânt?

Continuare »

29 mart.

„Some Incidents in the Life of My Uncle Arly” de Edward Lear

I
O my agéd Uncle Arly! –
Sitting on a heap of Barley
All the silent hours of night, –
Close beside a leafy thicket: –
On his nose there was a Cricket, –
In his hat a Railway Ticket; –
(But his shoes were far too tight.)
I
Bătrânul, bunul unchi Quatorze
Stând pe o grămadă de orz
În noaptea liniştitoare –
Lângă-nfrunzitul boschet –
Pe nas c-un greier desuet,
În pălărie c-un bilet
(Pantofii-l strângeau mult prea tare).


Continuare »

04 mai

„The Death and Dying Words of Poor Mailie” de Robert Burns

“O thou, whase lamentable face
Appears to mourn my woefu’ case!
My dying words attentive hear,
An’ bear them to my Master dear.
“Tell him, if e’er again he keep
As muckle gear as buy a sheep—
O, curgi tu lacrimă pe nas,
Tu vers, fă-i jalnic parastas
Căci bardul e la greu impas
Şi leacuri nu-s…
Sărmana Maillie, jalnic ceas!
S-a stins, s-a dus…


Continuare »

30 dec.

„The Diverting History of John Gilpin” de William Cowper

John Gilpin was a citizen
Of credit and renown,
A train-band captain eke was he
Of famous London town.
Era John Gilpin de ispravă
Al Londrei cetăţean
Şi cunoscut în Cheapside, başca
De poteri căpitan.


Continuare »

09 dec.

Mulţi termeni adăugaţi la Oxford Dictionaries

În ce-a de-a patra tranșă de adăugare de termeni noi – și cea mai mare – Oxford Dictionaries Online a inclus cuvinte care ne amintesc cine suntem și de ce ne pasă în 2014. De exemplu „xlnt” (adj.), simbol al dorinței noastre de a sări peste literele obositoare din conversațiile în ritm alert din zilele noastre.

Oxford a adăugat circa 1000 de cuvinte noi de această dată. E important de remarcat că acest potop care reflectă folosirea modernă — de cuvinte pe care le folosim acum și cum le folosim. Criteriul de admitere în istoricul Oxford English Dictionary este însă mult mai ridicat, cerând ca termenii să dovedească că au o putere mai mare de persistență.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro