Rezultate

24 nov.

Cuvântul anului 2015 ales de Oxford Dictionaries nu este un cuvânt, ci un emoji

tearsofjoy

Limbajul este o vietate minunată, care evoluează, iar noi ne supunem capriciilor sale. Dicţionarele nu scapă nici ele de puterea capriciului lingvistic şi poate de aceea Oxford Dictionaries a ales un emoji drept cuvântul anului 2015, şi anume cel cunoscut oficial drept „faţa cu lacrimi de bucurie”. Şi nu, asta nu înseamnă că va fi adăugat în dicţionar.

Anul trecut a fost „vape”. Anul dinainte a fost „selfie”. În fiecare an începând cu 2004, Oxford Dictionaries a selectat un cuvânt oficial al anului, iar conform ultimei conferinţe de presă, reprezintă „un cuvânt sau o expresie alese să reflecte anul care s-a încheiat în limbaj.”

Continuare »

22 ian.

English for Public Speaking

Centrul de Limbi Străine A_BEST organizează workshop-ul „English for Public Speaking” vineri, 15 februarie 2013, prin care cursanţii vor învaţă cum să redacteze şi să susţină discursuri în limba engleză, menite să informeze şi să atragă atenţia ascultătorilor.

Tematicile pe care trainerii A_BEST le vor aborda în cadrul workshop-ului includ: pregătirea şi structura discursului, suportul vizual, prezentări verbale şi vizuale, relaţia cu auditoriul, limbajul trupului, feedback şi evaluare etc.

Continuare »

20 sept.

DOOM 2: Fecioara Maria – a felia

* Fecioara Maria (Maica Domnului) este substantiv propriu feminin cu genitiv-dativul Fecioarei Maria

! fecioreasca este numele unui dans, substantiv feminin articulat, căruia i se precizează în noul DOOM şi forma nearticulată – feciorească, şi forma de genitiv-dativ – fecioreştii

! fecúlă se numeşte „amidonul extras din cartofi şi manioc” şi are acum o singură formă accentuală (norma veche permitea şi accentul pe prima silabă); substantivul feminin are genitiv-dativul fecúlei şi pluralul fecúle (pentru sorturi)

! feedback nu îşi schimbă forma, dar primeşte câteva lămuriri suplimentare; este un substantiv neutru care păstrează pronunţia din limba de origine – fídbec, se desparte în silabe feed-back şi are pluralul feedbackuri (despărţit feed-ba-ckuri)

* a felia înseamnă „a tăia felii” şi se desparte fe-li-a; verbul are indicativul prezent el feliază, noi feliem (fe-li-em), conjunctivul el să felieze şi gerunziul feliind (fe-li-ind). Din aceeaşi familie lexicală, apare *feliere (fe-li-e-re), substantiv feminin cu genitiv-dativul felierii şi pluralul felieri.

28 feb.

Curs de limba engleză pentru afaceri la Bucureşti şi Sibiu

Centrul de limbi străine Lingua TranScript organizează la Bucureşti şi Sibiu câte un curs de Limba Engleză pentru Afaceri, nivel mediu, în perioada 15 martie – 24 mai 2012.

Cursul se adresează celor care au deja cunoştinţe de gramatică şi un vocabular bogat, dar au nevoie de fluenţă în comunicare pe domeniul afaceri. Cursul se bazează pe dezvoltarea competenţelor de comunicare pe domeniul afaceri, este interactiv, structurat pe studii de caz – prezentarea produselor şi ofertelor companiei, negocieri, reclamaţii, prezentarea proiectelor, şedinţe de lucru etc. Scopul este dezvoltarea exprimării libere, depăşirea inhibiţiilor de comunicare în limba engleză.

Continuare »

29 iun.

Conversează online cu profesorul de limba engleză

Institutul Eurocor a lansat un nou serviciu de conversaţii online cu profesorul de limba engleză. Avantajele lecţiilor unu la unu sunt remarcabile: înveţi rapid şi confortabil, îţi clarifici aspectele pe care nu le-ai înţeles, te perfecţionezi continuu şi mai ales conversezi online în limba engleză chiar la tine acasă.

Conversaţiile cu profesorul de limba engleză se adresează tuturor celor care vor să-şi dezvolte rapid abilităţile de comunicare. Iată de ce aceste lecţii unu la unu devin un atu indispensabil pentru cursanţii de la Engleză de Bază şi Engleză Începători.

Continuare »

17 feb.

Formarea formatorilor de traducători şi interpreţi

Asociaţia Traducătorilor din România îi invită pe cei interesaţi la seminarul cu tema „Formarea formatorilor de traducători şi interpreţi”, programat pentru 27-28 februarie-1 martie la Cluj-Napoca, în incinta Hotelului Fullton.

Asociaţia Traducătorilor din România recunoaşte şi sprijină eforturile depuse pentru o formare de calitate a traducătorilor şi interpreţilor profesionişti. În contextul actual în care piaţa traducerilor este într-o continuă creştere, tot mai multe universităţi din ţară şi străinătate îşi îndreaptă atenţia spre formarea în profesiunile limbilor. În România, formarea traducătorilor şi interpreţilor ia cel mai frecvent forma structurilor de tip LMA, dar ea se oferă şi în cadrul altor structuri. Prin acest prim eveniment dedicat formării traducătorilor şi interpreţilor, ATR doreşte să vină în întâmpinarea formatorilor din învăţământul românesc, oferind un cadru profesionist pentru dezbateri şi schimb de experienţă. De asemenea, Asociaţia Traducătorilor din România doreşte să pună bazele unui parteneriat durabil între mediul profesional şi cel academic.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro