Rezultate

14 iun.

DOOM 2: ev – Evul Mediu

! ev este un termen livresc, substantiv ce poate fi atât neutru – cu pluralul evuri, cât şi masculin – cu pluralul evi

! a evapora păstrează o singură formă pentru indicativ – el evaporă

! evazionist (e-va-zi-o-nist) are valoare adjectivală şi substantivală, masculin cu pluralul evazionişti şi femininul evazionistă-evazioniste

* evenimenţial (e-ve-ni-men-ţi-al) înseamnă „care se mărgineşte la descrierea evenimentelor”, adjectiv masculin cu pluralul evenimenţiali şi femininul evenimenţială-evenimenţiale

! Evul Mediu este substantiv propriu neutru

15 apr.

DOOM 2: prunduț – pseudartroză

! prunduț este un diminutiv foarte rar al lui prund, substantiv neutru care are pluralul prunduțe

! pruniș apare ca substantiv neutru cu pluralul prunișuri (înseamnă „livada de pruni”, care se mai poate chema „prunărie, pruniște, prunet”)

! prurit e substantiv neutru care are acum și formă de plural prurituri – „mâncărime intensă a pielii, care apare în diverse boli (de piele)”

! psalterion (psal-te-ri-on), substantiv neutru cu pluralul psalterioane, este „vechi instrument muzical cu coarde, de formă triunghiulară, folosit până în Evul Mediu”

! pseudartroză trimitea anterior la artroză, dar are acum propriul articol de dicționar; cu două despărțiri corecte în silabe – pse-u-dar-tro-ză/pse-ud-ar-tră-ză, este substantiv feminin cu genitiv-dativul pseudartrozei și pluralul pseudartroze („proces patologic care apare mai ales la bătrâni, din cauza neconsolidării capetelor osoase ale unei fracturi, și care are drept consecință crearea unei false articulații”)

23 mai

Merriam-Webster şi istoria adverbului „wicked”

Merriam-Webster a publicat un articol în care explică modul în care „wicked” s-a metamorfozat din adjectiv în adverb.

E posibil ca prima oară când aţi întâlnit termenul „wicked” să fi fost într-un basm. Ticăloşenia („wickedness”), se pare, este o epidemie în literatura pentru copii. Mama vitregă a Cenuşăresei şi Regina din „Albă ca Zăpada” sunt exemple tipice.

Continuare »

31 mai

gamut

În limba engleză, substantivul „gamut” înseamnă „gamă” (serie de elemente care au legătură). Destul de simplu. Însă etimologia termenului este chiar interesantă.

În Evul Mediu, pe vremea când încă nu se consacrase sistemul de notare muzicală DO-RE-MI-FA-SOL-LA-SI, cea mai joasă notă muzicală în sistemul conceput de Guido d’Arezzo era numită GAMMA UT – botezată după litera grecească GAMMA, UT indicând că e cea mai de jos. (Ulterior, UT a fost înlocuit cu DO).

În timp, „gamma ut” a devenit „gamut„, denumind şi ambitusul unei anumite voci sau al unui anumit instrument muzical.

De pe la 1620, termenul a început să fie aplicat nu doar în muzică, ci şi în alte domenii. De exemplu, mai recent, „gamut” înseamnă şi gama de culori ce pot fi reproduse de un anumit dispozitiv sau gama de culori a unei imagini. Lista de utilizări posibile rămâne deschisă.

31 mart.

DOOM 2: Mediaş – medievistă

! Mediaș apare ca substantiv propriu neutru; se desparte Me-di-aș. Sunt menționate, de asemenea, substantivul *medieșean – masculin cu pluralul medieșeni (care poate avea, însă, și valoare adjetivală, cu femininul medieșeană-medieșene) și substantivul feminin *medieșeancă, ce are femininul medieșence.

* mediatic (me-di-a-tic) este un termen nou, adjectiv masculin cu pluralul mediatici și femininul mediatică-mediatice. Din aceeași familie lexicală, sunt introduse verbul *a mediatiza (indicativul el mediatizează) și substantivul feminin *mediatizare (cu genitivul mediatizării și pluralul mediatizări).

! medicină (ca sinonim al lui medicament) este învechit și regional, substantiv feminin cu două forme pentru genitiv-dativ medicinii/medicinei și două pentru plural medicini/medicine

! medievală (me-di-e-va-lă) este „litera care imită scrierea din Evul Mediu”; are genitiv-dativul medievalei și pluralul medievale

* medievistă (me-di-e-vis-tă) e femininul care completează familia mai vechiului medievist („istoric care se ocupă cu studiul Evului Mediu”); termenul are genitiv-dativul medievistei și pluralul medieviste

13 oct.

volatile / volatil

Adjectivul „volatile” înseamnă în engleză „volatil” (era şi greu să-ţi dai seama).

În ambele limbi, etimologia este aceeaşi: latinescul „volatilis” (pe filiera franceză). Acesta înseamnă „zburător”. Ca la păsări, de exemplu. Până în Evul Mediu, chiar asta însemna „volatil„. Păsările erau… volatile.

Încă mai sunt rămăşiţe ale acestui sens. Nu întâmplător sportul cu mingea zburătoare se numeşte „volei” („volleyball” în engleză).

De la acest sens iniţial provine cel ştiinţific, care la începutul secolului al XV-lea însemna „capabil de a se dispersa în fum”. După vreun secol, sensul figurativ s-a transformat în cel actual: „care se evaporă uşor”.

© 2024 blog.ro-en.ro