Rezultate

09 apr.

DOOM 2: polinucleară – polisinteză

! polinucleară (po-li-nu-cle-a-ră) primește drept de existență (anterior trimitea la adjectivul polinuclear); are valoare adjectivală și substantivală, feminin cu pluralul polinucleare („celulă care are mai multe nuclee”)

! políp / pólip are două variante accentuale corecte; este substantiv neutru cu pluralul polipi (pronunțat și așa, și așa)

! polisemie este substantiv feminin cu genitiv-dativul polisemiei; noutatea este forma de plural, polisemii, acum acceptată („însușire a unor cuvinte sau unități frazeologice de a avea mai multe sensuri; calitatea de a fi polisemantic; polisemantism”)

! polisíndeton / polisindét sunt două forme acceptate ale aceluiași cuvânt, substantiv neutru care denumește o „figură de stil care constă în repetarea unei conjuncții la începutul fiecăreia dintre propozițiile unei fraze sau înaintea fiecărui termen al unei enumerări, pentru a accentua o anumită idee”

* polisinteză este substantiv feminin nou, cu genitiv-dativul polisintezei și pluralul polisinteze; termenul înseamnă „(în limbile polisintetice) folosire a unui singur cuvânt complex pentru mai multe cuvinte; folosire în unele limbi a cuvintelor lungi și complexe ca urmare a unirii tuturor părților din frază într-un singur cuvânt”

22 mart.

„The Akond of Swat” de Edward Lear

Who, or why, or which, or what,
Is the Akond of Swat?
Cine, de ce, care sau ce ar
Putea fi Akond din SKAR?
Is he tall or short, or dark or fair?
Does he sit on a stool or a sofa or chair,
OR SQUAT?
The Akond of Swat?
E brun sau blond, înalt ori scund?
Stă pe-un divan, pe-un scaun rotund,
SAU ÎNTR-UN PAR,
Acel Akond din Skar?


Continuare »

02 ian.

„Fra Lippo Lippi” de Robert Browning

I am poor brother Lippo, by your leave!
You need not clap your torches to my face.
Zooks, what‘s to blame? you think you see a monk!
What, ‘tis past midnight, and you go the rounds,
And here you catch me at an alley‘s end
Where sportive ladies leave their doors ajar?
The Carmine‘s my cloister: hunt it up,
Do,‒harry out, if you must show your zeal,
Whatever rat, there, haps on his wrong hole,
And nip each softling of a wee white mouse,
Weke, weke, that‘s crept to keep him company!
Aha, you know your betters! Then, you‘ll take
Your hand away that‘s fiddling on my throat,
And please to know me likewise. Who am I?
Îngăduiţi! sunt bietul frate Lippo!
Nu-mi scoateţi ochii cu aceste torţe!
Ce naiba! Nu arăt eu a călugăr?
Cum? E trecut de miezul nopţii
Şi voi vă faceţi rondul şi m-aţi prins
Aici, la capătul aleii unde uşa
O las‘ crăpată fetele sprinţare?
Sunt din Carmine. ‒ Scotociţi, dar ‒ hai!
De vreţi să v-arătaţi zeloşi, stârpiţi
Orice guzgan ieşit din vizuină
Şi gâtuiţi ‒ chiţ! ‒ şoricelul alb
Deprins cu-asemenea tovărăşie!
Aha! Ţi-e teamă de superiori?
Atunci ia mâna de pe beregată,
Că nu e scripcă şi ‒ să mă prezint.


Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro