Rezultate

10 mart.

500 de termeni din engleza australiană au fost adăugaţi în Oxford Dictionaries

Oxford University Press au anunţat că cel mai mare număr de termeni de origine australiană au fost adăugaţi în OxfordDictionaries.com, această înnoire făcând parte dintr-un proiect de colaborare cu Australian National Dictionary Centre (ANDC) pentru a spori aria de acoperire online a Oxford Dictionaries privind varietăţile internaţionale de limbă engleză, făcând aceste cuvinte disponibile gratis în mediul online pentru prima dată cu definiţii noi, pronunţii şi exemple de folosire.

Probabil că nu o veţi auzi pe Regină folosindu-le, dar „lamington drive”, “lolly water” şi “mugaccino”; abrevieri tipice: “mushie”, “ocky” şi “plonko”, dar şi termeni aparţinând populaţiilor aborigine, spre exemplu “maluka”, “makarrata” şi “wonguim” au aprobarea Oxford Dictionaries. Mulţi dintre noii termeni sunt folosiţi şi în engleza neo-zeelandeză.

Continuare »

09 apr.

Tabere pentru copii la Oxford, Ascot, Bristol

O vacanţă în Anglia înseamnă atât perfecţionarea limbii engleze, cât şi excursii, distracţie şi dezvoltare personală pentru copii. Taberele de vară în Marea Britanie, unele dintre cele mai populare, atrag în mod deosebit atenţia părinţilor, şi aceasta dintr-un motiv foarte bun: principalul element pentru a învăţa limba engleză îl reprezintă contextul de limbă străină – profesori vorbitori nativi de engleză, copii din zeci de ţări, cu toţii creează un networking natural, deosebit, pe care doar un program complet de tabără de vară îl poate evidenţia.

Copiii utilizează limba engleză tot timpul pe perioada taberei de 2 săptămâni în Anglia – la fotbal, tenis de masă, la echitaţie, înot, dansuri, barbecue, disco, când trag la ţintă cu arc sarazin, în excursii şi în multe astfel de activităţi interesante. Pentru copii cu vârsta între 7 şi 14 ani, Mirunette International Education – organizator de tabere în străinătate (cele mai multe în Marea Britanie!) recomandă Ascot, Bristol şi Oxford.

Continuare »

01 mai

Eficientizarea proceselor de training şi audit lingvistic în domeniul HR

Centrul de Limbi Străine A_BEST, în parteneriat cu LCCI România, organizează conferinţa “Eficientizarea proceselor de training şi audit lingvistic în domeniul HR”, ce are loc în data de 17 mai 2012, la Hotel Golden Tulip Times Bucureşti – Sala Rondă, între orele 16:00–20:00.

Evenimentul creează un cadru ideal în care profesioniştii din domeniul lingvisticii se pot întâlni faţă în faţă cu reprezentanţii corporaţiilor, pentru care utilizarea serviciilor lingvistice reprezintă o condiţie sine-qua-non pentru o comunicare eficientă în mediul de business.

Continuare »

18 aug.

Masterat în Traducerea Textului Literar Contemporan – Engleză – Bucureşti 2009-2011

Universitatea din Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine, Centrul pentru Traducerea şi Interpretarea Textului Contemporan (CTITC), oferă Masterat în Traducerea Textului Literar Contemporan – Engleză – Bucureşti 2009-2011.

Înscrierea se face între 8-13 septembrie 2009, între orele 10-14, la Secretariatul FLLS din Edgar Quinet, et. 2 (deasupra Facultăţii de Litere). Examenul de admitere are loc joi, 17 septembrie 2009, şi constă într-o probă scrisă (traducere şi retroversiune, fără dicţionar) şi o probă orală (un interviu de intenţie). Proba scrisă are loc între orele 10-12, iar interviul de intenţie între orele 16-20, în clădirea FLLS din Pitar Moş 7-13, etaj 1, sala 6.

Continuare »

17 feb.

Formarea formatorilor de traducători şi interpreţi

Asociaţia Traducătorilor din România îi invită pe cei interesaţi la seminarul cu tema „Formarea formatorilor de traducători şi interpreţi”, programat pentru 27-28 februarie-1 martie la Cluj-Napoca, în incinta Hotelului Fullton.

Asociaţia Traducătorilor din România recunoaşte şi sprijină eforturile depuse pentru o formare de calitate a traducătorilor şi interpreţilor profesionişti. În contextul actual în care piaţa traducerilor este într-o continuă creştere, tot mai multe universităţi din ţară şi străinătate îşi îndreaptă atenţia spre formarea în profesiunile limbilor. În România, formarea traducătorilor şi interpreţilor ia cel mai frecvent forma structurilor de tip LMA, dar ea se oferă şi în cadrul altor structuri. Prin acest prim eveniment dedicat formării traducătorilor şi interpreţilor, ATR doreşte să vină în întâmpinarea formatorilor din învăţământul românesc, oferind un cadru profesionist pentru dezbateri şi schimb de experienţă. De asemenea, Asociaţia Traducătorilor din România doreşte să pună bazele unui parteneriat durabil între mediul profesional şi cel academic.

Continuare »

20 oct.

Traducerea juridică

Asociaţia Traducătorilor din România are plăcerea de a vă invita la seminarul cu tema „Traducerea juridică”, programat pentru 7-8 noiembrie 2008 la Cluj-Napoca, în incinta Hotelului Premier.

Seminarul este împărţit în 2 module, primul modul axându-se pe engleza juridică, iar cel de-al doilea pe franceza juridică, participanţii putând opta pentru unul dintre module sau pentru ambele. Toţi participanţii la seminar vor primi diplomă de participare pentru modulele alese.

Continuare »

© 2024 blog.ro-en.ro