18 apr.

DOOM 2: păi – pământean

! păi pare a se fi stabilizat cu valoare de interjecție; celelalte dicționare îi menționează doar valoarea adverbială (subliniind și folosirea acestuia cu valoare interjecțională)

! pălămidă-de-baltă este numele unui pește; e substantiv feminin cu genitiv-dativul pălămidei-de-baltă și pluralul pălămide-de-baltă

! pălăria-șarpelui este o ciupercă – substantiv feminin cu genitiv-dativul pălăriei-șarpelui

! pălincuță este un regionalism, substantiv feminin cu genitiv-dativul pălincuței și pluralul pălincuțe

* Pământ (planetă) apare ca substantiv propriu neutru. Din familia lui lexicală, !pământean are atât valoare adjectivală, cât și substantivală, masculin cu pluralul pământeni și femininul pământeană-pământene.

18 apr.

Organele

Toate sunt un tot :))

18 apr.

aluminium

Exerciţiu de pronunţie

17 apr.

„Everyone Sang” de Siegfried Sassoon

Everyone suddenly burst out singing;
And I was filled with such delight
As prisoned birds must find in freedom,
Winging wildly across the white
Orchards and dark-green fields; on – on – and out of sight.
Ca la un semn, au început să cânte,
Iar eu am fost curpins de bucurie
Ca un cintez scăpat de după gratii
Ce zboară nebunește. Jos – câmpie,
Livezi în floare, dealuri și el, sus, mai sus, pierind în zarea albăstrie
Everyone’s voice was suddenly lifted;
And beauty came like the setting sun:
My heart was shaken with tears; and horror
Drifted away … O, but Everyone
Was a bird; and the song was wordless; the singing will never be done.
Au înălțat ei, toți, un singur cânt,
Frumos cum este bolta înstelată
Iar sufletul mi s-a umplut de lacrimi
Și spaimele-au plecat și lumea toată
Era cintezi; și cântul fără vorbe cântatul nu va-ncepe niciodată.
Siegfried Sassoon traducere de Veronica Focșăneanu

17 apr.

Pentru Hristos

Face colecţie sau ce? :)

17 apr.

inauguration

Exerciţiu de pronunţie

© 2019 blog.ro-en.ro