16 apr.

sugarcoating the truth

Verbul „to sugarcoat”, așa cum o arată și cei doi termeni care îl compun, „sugar” și „coat” (acesta este nucleul verbal al acestui termen), înseamnă a înveli un produs alimentar într-un strat de zahăr. Astfel poţi spune că îmbraci („coat”) prăjiturile din tavă în zahăr înainte de a le băga în cuptor. „Will you sugarcoat the cookies before you put them in the oven?

Metaforic, „to sugarcoat” înseamnă a îmbrăca realitatea de așa manieră încât să pară a fi mai puțin dură decât este ea de fapt. Adevărul este una dintre dimensiunile de bază ale realității care pot suporta acest proces de „sugarcoating” sau, cum s-ar spune în limba română, de îndulcire a sa.

Cine-ți va spune ceva de genul „Stop sugarcoating the truth!” („Nu mai îndulci atâta adevărul!„) înseamnă că nu mai vrea să fie mințit… frumos.

Adauga un comentariu!



Alte articole pe subiecte similare

  • say, tell: Deşi sunt asemănătoare ca semnificaţie, verbele "say" şi "tell" nu se folosesc identic, iar mulţi ...
  • any way, anyway, anyways: Dacă seamănă, nu înseamnă că este acelaşi lucru - ceea ce se poate spune şi ...
  • Mic dicţionar pentru înţeles femeile: BINE Acesta este cuvântul pe care femeile îl folosesc ca să încheie o discuţie, când ele ...
  • off the hook, off the chain, off the hinges: Expresiile argotice "off the hook", "off the chain" şi "off the hinges" sunt aproximativ sinonime, ...
  • low, lowly: În limba engleză, regula generală de formare a adverbelor din adjectiv prin simpla adăugare a ...

© 2024 blog.ro-en.ro