03 mai

Dicţionarul Xinhua marchează două recorduri mondiale Guinness

Dicţionarul Xinhua a fost declarat oficial „Cea mai bine vândută carte din lume” şi „Cel mai popular dicţionar” de către Guinness World Records într-o ceremonie desfăşurată la Londra, cu 567 milioane de copii vândute în întreaga lume până la 28 iulie 2015. Este primul dicţionar contemporan chinez (de la fondarea Republicii Populare Chineze în 1949) ce se găseşte pe rafturile bibliotecilor din aproape toate locuinţele din ţară.

South China Morning Post scrie că prima ediţie a dicţionarului a fost publicată de Editura Educaţia Poporului în 1953. Din 1957, Editura Comercială a tot publicat ediţii adăugite ale dicţionarului. Cunoscut drept „Dicţionarul naţional”, Dicţionarul Xinhua a fost o unealtă educativă pentru câteva generaţii de chinezi, purtător al culturii unei mari naţiuni şi cu impact asupra vieţilor lingvistice a miliarde de cetăţeni. Este o unealtă bună şi pentru străinii care învaţă limba şi cultura chineză.

Continuare »

14 apr.

Termeni de jargon Gen Y în ultima ediţie a Oxford Advanced Learner’s Dictionary

Utilizatorii reţelelor de socializare ştiu ce este Twitter, dar câţi dintre aceştia au idee de existenţa altor termeni înrudiţi, în afară de „tweet” şi „retweet”? A auzit cineva de „twitterati”, „tweetable”, „tweetheart”, „twitterverse”? Dar de noii termeni de jargon „catfish”, „wishy-washy”, „troll”, „spyware” şi „bioenergy”? În vreme ce aceşti termeni pot face parte din vocabularul Gen Y, de alţii nu s-a auzit încă, ba mai mult, nu sunt atestaţi oficial.

Oxford University Press (OUP) înţelege impactul crescând al erei digitale asupra limbii engleze prin crearea unor termeni noi şi a folosirii lor. Prin urmare, noua ediţie (cu numărul nouă) a Oxford Advanced Learner’s Dictionary (OALD) a adăugat 900 de termeni noi la varianta sa digitală şi la ediţia online. OALD a fost lansat în luna martie 2015 în Malaezia. Dicţionarul oferă referinţe pentru patru domenii esenţiale cerute la orele de predare şi învăţare: vorbit, scris, îmbogăţirea vocabularului şi resursele profesorului.

Continuare »

24 mart.

Dicţionarul ambulant: o femeie din China a memorat 220.000 de cuvinte din dicţionar

O femeie din China, Li Yanzhi, a memorat toate cuvintele din dicţionarul englez-chinez, care are 2.548 pagini şi 220.000 termeni. În vârstă de 51 de ani, şi-a crescut copiii singură, fiind divorţată de 20 de ani, iar memorarea dicţionarului a făcut-o pentru a câştiga bani pentru fiul ei autist de 26 de ani, în speranţa că-i va oferi o viaţă frumoasă.

Li Yanzhi, care e din Xi’an, provincia Shaanxi din China, citeşte dicţionarul de la ora 3 la ora 9 dimineaţa, în fiecare zi, aşa încât ea poate explica sensul fiecărui cuvânt din dicţionar. Îşi foloseşte cunoştinţele în activitatea sa de traducătoare. Li este lector al secţiei de Engleză Financiară a Universităţii de Transporturi Xian, departamentul Economie şi Bănci. A început să memoreze termenii şi definiţiile acestora în august 2013 şi în numai 19 zile a putut să parcurgă şi să înveţe pe de rost totul.

Continuare »

24 feb.

Dicţionarul Princeton de Budism a câştigat medalia Dartmouth în 2015

Medalia Dartmouth a fost înfiinţată în 1974 şi onorează naşterea unor lucrări de referinţă de o calitate şi semnificaţie remarcabilă, incluzând, fără a se limita la: scriere, compilare, editare sau publicarea cărţilor, inclusiv în format electronic. Premiul se acordă lucrărilor care au fost publicate sau disponibile pentru prima oară în timpul anului calendaristic care precede prezentarea premiului.

Dicţionarul Princeton de Budism, o lucrare de 1,2 milioane de cuvinte, care prezintă 5000 de termeni şi referinţe în 14 limbi în total, nu a putut trece neobservat de către experţii bibliotecari din Reference and User Services Association (RUSA), divizie a ALA care oferă anual un premiu autorilor lucrărilor de referinţă de „o calitate şi o semnificaţie ieşite din comun”.

Continuare »

03 feb.

Biblioteca Universităţii Statului Indiana îşi adaugă la colecţia sa de manuscrise un dicţionar din secolul al XV-lea

Biblioteca “Cunningham Memorial” a Universităţii Statului Indiana şi-a adăugat un dicţionar rar la valoroasa sa Colecţie Cordell. Unul dintre primele exemplare cunoscute ale dicţionarului german-latin „Vocabularius incipiens teutonicum ante latinum” a fost publicat în 1495 de Johann Gruninger. Micul in-quarto şi-a păstrat legătura originală şi are doar câteva pete.

Dicţionarul are 382 de pagini care nu au fost numerotate de la tiparniţă, ci de mână, cu cerneală, posibil de unul dintre deţinătorii săi. Dicţionarul incunabul – termen care face referire la o carte tipărită înainte de 1501 în Europa – este legat într-o piele de porc de către călugării augustini de la mânăstirea Sf. Michaels din Ulm. Paginile de gardă sunt albe ca zăpada, iar manuscrisul este în cerneală şi cu rubrici, atât de intacte de parcă ar fi create în vremurile noastre, menţionează David Vancil, curator emerit al Colecţiei Cordell.

Continuare »

09 sept.

A apărut Lexica 2014.0

Nici nu ştiu cum, au trecut trei ani şi jumătate de când a apărut versiunea anterioară a dicţionarelor Lexica. Poate că unii dintre voi v-aţi gândit că este şi ultima, dar în toată această perioadă de timp s-a lucrat la adăugarea de noi cuvinte, expresii şi sensuri, ca şi la ajustarea unora dintre cele existente. Însă, din diferite motive, nu s-a tras linie pentru a publica o versiune nouă.

În orice caz, acum dicţionarele Lexica au apărut într-o versiune nouă, iar aşteptarea a meritat, pentru că este o actualizare foarte consistentă: nu mai puţin de 77.000 de sensuri şi 3.750.000 de conjugări în plus faţă de versiunea anterioară. Este atât de mult conţinut nou, încât ar putea constitui un dicţionar separat – şi totuşi, preţurile rămân aceleaşi ca acum 10 ani, chiar dacă de fapt inflaţia a scăzut preţul.

Pentru că da, dicţionarele Lexica există de aproape 10 ani, prima versiune apărând oficial pe 1 noiembrie 2014. Aşadar, vorbim despre o aplicaţie cu tradiţie.

Puteţi descărca şi testa imediat Lexica, Lexica Kid sau Lexica Pro. Iar dacă vă place, plata cu cardul elimină rapid limitările demonstrative. Veţi avea cel mai rapid asistent pentru traduceri în şi din engleză, chiar şi când nu aveţi acces la internet!

© 2024 blog.ro-en.ro