mouse
Vocabular specific domeniului calculatoarelor
Ca orice altă limbă, limba engleză a împrumutat cuvinte din alte limbi de-a lungul secolelor, însă întrebarea este dacă în prezent împrumută mai mult decât oferă cu împrumut. Vorbitorii nativi de limba engleză sunt renumiţi pentru faptul că nu au cunoştinţe temeinice („au fait”) despre alte limbi străine, deşi folosesc zi de zi împrumuturi. Ca „au fait”, şi „famous”, „foreign”, „languages”, „use” şi „taken” sunt cuvinte împrumutate.
Oxford English Dictionary face o trecere în revistă a termenilor care au pătruns în limba engleză în ultimii 30 de ani, cum ar fi „tarka dal” – un fel de mâncare de origine indiană (1984, din hindusă), „quinzhee” – un fel de adăpost de zăpadă (1984, dintr-un dialect de pe coasta Pacificului din America de Nord), „popiah” – un tip de clătită din Singapore sau Malaezia (1985, din malaeză), „izakaya” – un tip de mâncare japoneză servită la bar (1987), „affogato” – desert italian realizat din îngheţată şi cafea (1992).
Continuare »
When Jill decided to improve her computer skills, she threw herself into it with enthusiasm. Every week she’d check out five or six instructional books from the library.
After about a month the librarian commented, „Wow! You must really be getting knowledgeable by now.”
„Thanks,” Jill said. „How can you tell?”
The librarian explained, „Only two of the books you’re checking out this week have ‘For Dummies’ in their titles.”
© 2024 blog.ro-en.ro