Rezultate

31 mart.

a meliţa

Verbul a meliţa are două sensuri figurate importante, amândouă plecând de la semnificaţia proprie a termenului apărut, prin derivare, de la substantivul meliţă. Acesta din urmă denumeşte o „unealtă primitivă de lemn, folosită în industria casnică” pentru „a zdrobi şi a curăţa cânepa şi inul de părţile lemnoase, pentru a alege fuiorul”.

Din acest punct de vedere privind lucrurile, este necesar a sublinia faptul că sinonimele cele mai interesante ale meliţei (ca unealtă) sunt substantivele frângător şi zdrobitor, iar de aici, cu trimitere la conotaţiile agresivităţii şi brutalităţii, apare primul sens figurat al acestei acţiuni – „a bate straşnic pe cineva”.

Continuare »

12 iun.

„Morning, Midday, and Evening Sacrifice” de Gerard Manley Hopkins

The dappled die-away
Cheek and wimpled lip,
The gold-wisp, the airy-grey
Eye, all in fellowship—
This, all this beauty blooming,
This, all this freshness fuming,
Give God while worth consuming.
Foc vesel de pistrui, galeş obraz,
buzele-n freamăt şi-n undire,
strălimpezi ochi şi pletele-n talaz,
de aur, respir de armonie şi unire,
toată această frumuseţe-n floare,
întreaga-ţi frăgezime-aromitoare
Domnului dă-i-o, deşi ispita-i mare.
Both thought and thew now bolder
And told by Nature: Tower;
Head, heart, hand, heel, and shoulder
That beat and breathe in power—
This pride of prime‘s enjoyment
Take as for tool, not toy meant
And hold at Christ‘s employment.
Neînfricate vine, gândul oţelit,
măreţul turn ce firea l-a durat frumos,
cap, inimă şi mână în palpit,
umeri viteji, tot suflu-ţi viforos –
mândria tinereţii, zi sărbătorească,
unealtă socoteşte-o, nu jucărie flască,
şi grijuliu păstreaz-o – Iisus s-o folosească.
The vault and scope and schooling
And mastery in the mind,
In silk-ash kept from cooling,
And ripest under rind—
What life half lifts the latch of,
What hell stalks towards the snatch of,
Your offering, with despatch, of!
Bolta, diapazonul minţii: învăţătură
deplină, desăvârşire a gândului, ferită
de răcire-n cenuşă de mătase pură,
sub coajă protectoare bine rumenită,
lucrul acela deja revendicat de moarte
şi după care iadul se-nnebuneşte foarte,
ofranda ta – fă-i iute vânt în lumea de departe!
Gerard Manley Hopkins traducere de S.G. Dima

18 apr.

DOOM 2: gângav – gemelipară

! gângav/gângáv acceptă acum ambele forme accentuale; are atât valoare adjectivală, cât şi substantivală, masculin cu pluralul gângavi/gângávi şi feminin gângavă/gângávă, cu pluralul gângave/gângáve

! gârgâr este substantiv neutru care are acum numai o formă de plural – gârgâre (a dispărut gârgâruri); termenul denumeşte o „unealtă folosită la pescuitul marin prin încercuirea şi adunarea bancurilor de hamsii, stavrizi, scrumbii etc.”

! gârniţă (varianta gârneaţă a dispărut) este un regionalism, substantiv feminin cu genitiv-dativul gârniţei şi pluralul gârniţe („arbore înrudit cu stejarul”)

* geacă (gea-că) primeşte, în sfârşit, drept de existenţă (giacă-giace nu mai apare); este menţionat ca substantiv feminin cu genitiv-dativul gecii şi pluralul geci

* gemelar apare ca noutare, adjectiv masculin cu pluralul gemelari şi femininul gemelară-gemelare („referitor la gemeni”). Din aceeaşi familie lexicală, !gemelipară primeşte, pe lângă valoarea adjectivală anterioară, şi valoare substantivală, feminin cu pluralul gemelipare; termenul de referă la „femeie care a născut gemeni”.

14 ian.

DOOM 2: clearing – clin

! clearing/cliring este un termen provenit din engleză, care numeşte un „sistem de decontări fără numerar, folosit mai ales între state, care constă în compensarea cererilor şi obligaţiilor de plată reciproce”; noutatea constă în acceptarea ambelor forme – cea care respectă grafia, dar şi cea care respectă pronunţia

! cleşte este un substantiv masculin care avea două forme de plural; una dintre acestea (care era identică singularului) a dispărut, rămânând valabil doar pluralul cleşti. Din aceeaşi familie lexicală, avem o situaţie asemănătoare pentru substantivul masculin !cleştişori, care pierde o formă de plural (cleştişoare), rămânând doar cu una – cleştişori

* a clica intră între verbele limbii române, cu indicativul prezent el clichează; cuvântul porneşte de la intejecţia clic, cea care redă un zgomot scurt, sec

* a climatiza este o altă o noutate, verb cu indicativul prezent el climatizează, care se referă la „asigurarea unei temperaturi agreabile”. Alături de acesta, primim şi un derivat al său *climatizor, substantiv neutru cu pluralul climatizoare.

! clin apare în două articole, cuvintele fiind diferite ca sens şi având două forme de pluralul; se referă o dată la „elementul de croitorie” şi este substantiv masculin cu pluralul clini; în cel de-al doilea articol denumeşte „o unealtă sau un petic de pământ”, care este substantiv neutru cu pluralul clinuri

14 mai

Căutare de clişee

Cliche Finder este o unealtă interesantă pentru localizarea unor clişee într-un anumit text, în limba engleză. Cred că ar merita să fie disponibil aşa ceva şi în limba română, dar nu ştiu să existe o listă semnificativă cu astfel expresii. Dacă poate pune cineva la dispoziţie o astfel de listă, m-aş putea ocupa de partea de programare.

© 2024 blog.ro-en.ro