Rezultate

24 mart.

DOOM 3: adoptator – a-și aduce aminte

! adoptator este termen juridic, cu valoare adjectivală sau substantivală – masculin cu pluralul adoptatori și femininul singular/plural adoptatoare

! adpres se folosește în botanică („alipit de tulpină”); adjectivul masculin (perișor adpres) are pluralul adpreși, iar femininul (albăstriță adpresă) are pluralul adprese

+ adresabilitate apare ca noutate, substantiv feminin cu genitiv-dativul adresabilității (fără formă de plural)

! a aduce este verb cu indicativul prezent eu adúc, el adúce și ei adúc, perfectul simplu eu aduséi, noi adúserăm, mai-mult-ca-perfect noi aduséserăm; conjunctiv prezent este eu să aduc și el să aducă; la imperativ apare modificarea de accent, forma recomandată fiind adú, dar fiind acceptată și cea familiară – ‘adu; formele nepersonale sunt gerunziul aducând și participiul adus

+ a-și aduce aminte (sinonim cu a-și aminti) este locuțiune verbală, înregistrată separat de cea înrudită – a aduce aminte; imperativul acceptă două variante corecte – adú-ți aminte, dar și ádu-ți aminte în limbajul familiar

17 feb.

DOOM 3: a i se acri – adagio

+ a i se acri este sinonim cu „a se sătura” și apare ca noutate; funcționează în registrul familiar, se desparte a-cri și este reflexiv cu formele mi (etc.) se acrește (indicativ prezent), mi se acrea (indicativ imperfect), să mi se acrească (conjunctiv prezent), acrindu-mi-se (gerunziu)

! acumbent este forma curentă a lui acumbet (prezent în DOOM2); adjectivul masculin are pluralul acumbenți și feminininul acumbentă-acumbente – „(în botanică, despre organe) situat de-a lungul unui alt organ”

! acuși rămâne singur (forma acușa din DOOM2 nu mai este menționată); termenul este un adverb folosit în registrul popular, familiar

+ adagietto (a-da-giet-to) apare cu o valoare nouă, pe lângă cea de adverb mai veche; termenul este folosit în muzică, vine din italiană și poate fi utilizat și ca substantiv neutru cu pluralul adagiettouri

+ adagio (a-da-gio) trece printr-un proces invers celui de mai sus; substantivului anterior existent i se adaugă acum și adverbul – abreviat Ad⁰

28 oct.

DOOM 2: a reatribui – recăpătare

* a reatribui apare ca noutate; se desparte re-a-tri-bu-i și este verb cu indicativul prezent el reatribuie, imperfectul reatribuia și conjunctivul prezent să reatribuie

* a reboteza este și el nou – verb cu indicativul prezent tu rebotezi și el rebotează

* rebusist are atât valoare adjectivală, cât și substantivală – masculin cu pluralul rebusiști și femininul rebusistă-rebusiste

! recamier și-a schimbat pronunția – re-ca-mi-er (anterior se termina în diftong); substantivul neutru are pluralul recamiere

! recăpătare este substantiv obținut din infinitivul lung al lui a recăpăta; este feminin cu genitiv-dativul recăpătării și pluralul recăpătări

25 mart.

DOOM 2: protejare – protogină

! protejare este substantiv feminin cu genitiv-dativul protejării și pluralul protejări

* protetică apare ca noutate, substantiv feminin cu genitiv-dativul proteticii („disciplină care studiază protezele”)

* a proteza este și el nou, verb cu indicativul prezent protezează. E menționat și substantivul feminin corespunzător – *protezare, cu genitiv-dativul protezării și pluralul protezări

* protocronism este substantiv neutru – „curent de idei, opus sincronismului, care afirmă adesea, în mod nejustificat, anticiparea românească a unor creații artistice și științifice universale” (unele dicționare generalizează folosirea termenului, revendicarea putând veni din partea oricărui popor). Adeptul acestui curent se numește *protocronist – termenul având atât valoare adjectivală, cât și substantivală, cu forme pentru masculin și feminin.

* protogínă este un substantiv feminin nou, cu genitiv-dativul protoginei și pluralul protogine – folosit fie în botanică, despre flori hermafrodite, al cărui pistil se dezvoltă înaintea staminelor, fie în geologie – rocă granitică cu structură de șist

28 ian.

DOOM 2: prognat – programabil

! prognát se desparte prog-nat/pro-gnat, este adjectiv masculin cu pluralul prognáți și femininul prognátă-prognáte („caracterizat prin prognatism”). Substantivul neutru !prognatísm se desparte prog-na-tism/pro-gna-tism și înseamnă „conformație particulară a feței omului care constă în proeminența anterioară (în formă de bot) a maxilarelor sau a arcadelor dentare ale acestora”.

! prognóstic / prognostíc (prognoză medicală) are două variante corecte pentru accentuare și pentru despărțirea în silabe – prog-nos-tic/pro-gnos-tic, este substantiv neutru cu pluralul prognósticuri/prognostícuri. Din aceeași familie lexicală, verbul !a prognosticá (a face o prognoză medicală) are indicativul prezent prognosticheáză.

* a prognoza apare ca noutate – „a elabora o prognoză; a prevedea”; verbul are două despărțiri corecte în silabe – prog-no-za/pro-gno-za și indicativul prezent prognozează. Termenul vine din substantivul feminin !prognoză, care are acum, și el, două variante corecte pentru despărțirea în silabe.

! progradáre se desparte pro-gra-da-re; este substantiv feminin cu genitiv-dativul progradắrii și pluralul progradắri, iar unul dintre sensuri este „proces de lărgire și de înălțare spre uscat a unei plaje”

* programabil apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul programabili și femininul programabilă/programabile

11 iun.

DOOM 2: portochelari – portschi

! portochelari are două variante corecte pentru despărțirea în silabe – por-to-che-lari/port-o-che-lari; este substantiv neutru cu pluralul portochelari

! porto-franco este substantiv neutru cu pluralul porto-franco („port, parte dintr-un port sau dintr-o regiune de litoral, în care mărfurile nu sunt supuse taxelor vamale și nici altor formalități fiscal”)

* portorican (referitor la Puerto Rico) are valoare adjectivală sau substantivală, masculin cu pluralul portoricani și femininul portoricană-portoricane. În același timp, pentru varianta Porto Rico dicționarul trimite la Puerto Rico.

* portret-robot apare ca noutate, substantiv neutru cu pluralul portrete-robot

* portschi este substantiv neutru, cu articularea portschiul și pluralul portschiuri („dispozitiv pentru transportarea schiurilor; suport fixat pe capota autoturismelor pentru transportul schiurilor”)

© 2024 blog.ro-en.ro