21 apr.
„At first sight” de Robert Graves
‘Love at first sight’ some say, misnaming Discovery of twinned helplessness Against the huge tug of procreation. |
Iubire la prima vedere, spun unii, Numind astfel greşit geamăna neputinţă În faţa curentului plin de forţă al procreaţiei. |
But friendship at first sight? This also Catches fiercely at the surprised heart So that the cheek blanches and then blushes. |
Dar prietenie la prima vedere? Şi ea Grozav înşfacă inima uluită Încât obrazul păleşte şi-apoi deodată-i ca focul. |
Robert Graves | traducere de Grete Tartler |