28 iun.
„Arbor Vitae” de Coventry Patmore
With honeysuckle, over-sweet, festoon’d; With bitter ivy bound; Terraced with funguses unsound; Deform’d with many a boss And closed scar, o’ercushion’d deep with moss; Bunch’d all about with pagan mistletoe; And thick with nests of the hoarse bird That talks, but understands not his own word; Stands, and so stood a thousand years ago, A single tree. Thunder has done its worst among its twigs, Where the great crest yet blackens, never pruned, But in its heart, alway Ready to push new verdurous boughs, whene’er The rotting saplings near it fall and leave it air, Is all antiquity and no decay. Rich, though rejected by the forest-pigs, Its fruit, beneath whose rough, concealing rind They that will break it find Heat-succouring savour of each several meat, And kernell’d drink of brain-renewing power, With bitter condiment and sour, And sweet economy of sweet, And odours that remind Of haunts of childhood and a different day. Beside this tree, Praising no Gods nor blaming, sans a wish, Sits, Tartar-like, the Time’s civility, And eats its dead-dog off a golden dish. |
Cu caprifoi ca mierea festonat, Cu iederă amară-ncins, Crestat de-otrăvitori bureţi, Sluţit de umflături şi cicatrice, Vârât adânc în perna muşchilor, Împresurat de vâsc păgân Şi urâţit de cuiburi Ale croncănitoarei păsări, stă Şi-a stat aşa şi-n urmă c-un mileniu Un singur arbor. Şi trăsnetele au făcut prăpăd Prin crăci, şi trunchiu-i se tot înnegreşte Dar în străfundul lui e veşnic gata Să-ntindă ramuri verzi, în timp ce-alături Puieţii se-nmulţesc şi mor. El este Antichitatea fără putrezire. Chiar dacă porcii nu-l apreciază, I-e fructul ne-ntrecut: sub coaja lui Acei ce-o sparg găsesc Un miez plin de arome şi un suc Ce-ntinereşte creierii; parfumul Şi gustul dulce-acrişor Re-nviu potecile copilăriei Şi zilele ce-au fost. Lângă-acest arbor, Ne-nchinător la zei, nemustrător, Fără dorinţe, şade tătăreşte Tipicul Timpului şi se înfruptă Cu carne de câini morţi din tăvi de aur. |
Coventry Patmore | traducere de Leon Leviţchi |