„Go and catch a falling star” de John Donne
Go and catch a falling star, Get with child a mandrake root, Tell me where all past years are, Or who cleft the devil’s foot, Teach me to hear mermaids singing, Or to keep off envy’s stinging, And find What wind Serves to advance an honest mind. |
Prinde steaua ce-o să cadă, Scoate rod din mătrăgune, Fă-i Satanei nod la coadă, Unde-s duşii secoli, spune, Fă-mă dârz, şi să mă-nveţi Cum să scap de pizmăreţi, Zi-mi că vântul Face gândul Mai curat, înseninându-l. |
If thou be’st born to strange sights, Things invisible to see, Ride ten thousand days and nights, Till age snow white hairs on thee, Thou, when thou return’st, wilt tell me, All strange wonders that befell thee, And swear, No where Lives a woman true, and fair. |
Dacă vrei minuni să-admiri Ce privirea nu le-atinge, Călăreşte ani la şir Pân’ ce Vremea-n păr ţi-o ninge; Iar la-ntors să-mi spui de toate Întâmplările ciudate… Şi-ai să juri Că nici aiuri Nu-i credinţă unde-s nuri. |
If thou find’st one, let me know, Such a pilgrimage were sweet; Yet do not, I would not go, Though at next door we might meet; Though she were true, when you met her, And last, till you write your letter, Yet she Will be False, ere I come, to two, or three. |
Ştii vreo mândră credincioasă, Ca s-alerg hagiu spre ea…? Totuşi, nu m-aş duce, lasă, Chiar de-ar locui colea. Căci de-o fi fidelă fata Pân’ ţi-aş da răvaşul gata, Până ce-ţi Pun şi peceţi Va-nşela doi-trei băieţi! |
John Donne | traducere de Tudor Dorin |