Arhiva pentru mai, 2015

27 mai

„Astrophil and Stella – Sonnet XXXIX” de Philip Sidney

Come Sleep! O Sleep, the certain knot of peace,
The baiting-place of wit, the balm of woe,
The poor man’s wealth, the prisoner’s release,
Th’ indifferent judge between the high and low.
With shield of proof shield me from out the prease
Of those fierce darts despair at me doth throw:
O make in me those civil wars to cease;
I will good tribute pay, if thou do so.
Take thou of me smooth pillows, sweetest bed,
A chamber deaf to noise and blind to light,
A rosy garland and a weary head:
And if these things, as being thine by right,
Move not thy heavy grace, thou shalt in me,
Livelier than elsewhere, Stella’s image see.
O, vino somn, somn, tihnă împlinită,
Liman al duhului, balsam durerii,
Belşug uşor, robie izbăvită,
Drept jude între glorii şi mizerii.
Cu straşnic scut mă apără pe mine
De-a deznădejdii aprige săgeţi;
Adânci dihonii fă-le să se-aline;
Tribut îţi voi plăti, de mare preţ.
Ia-mi perna moale, patul arommit,
Iatacul molcom, fără de frământ,
Ghirlanda roză, gândul istovit:
Şi dacă-acestea, ce-ale tale sunt,
Nu-mbie haru-ţi greu, într-al meu gând
Răsare Stella, vie ca nicicând.
Philip Sidney traducere de Dan Duţescu

27 mai

Hits

Depinde cum se inversează literele :D

hits

27 mai

Picking out a Christmas tree

Discuţie la alegerea pomului de Crăciun

26 mai

chaperon, chaperone

A fost o vreme când o tânără nu putea merge la petreceri şi baluri, nici măcar la plimbări, de una singură. Trebuia să fie însoţită de cineva – de obicei o femeie mai în vârstă sau măritată. În limba engleză această însoţitoare se numeşte „chaperon„.

Termenul este învechit. Cum vine din istorie, mulţi şi-au amintit că într-o vreme limba engleză făcea distincţie între substantivele masculine şi cele feminine, aşa cum se întâmplă în alte limbi. Ortografia „chaperon” le-a sunat masculină – şi cum e vorba despre o femeie, li s-a părut mai logic să scrie „chaperone„.

Aceasta a fost o scriere greşită multă vreme. Numai că greşeala a devenit atât de frecventă, încât „chaperone” a fost acceptată ca fiind o alternativă corectă de ortografiere. În timp, a devenit chiar varianta cea mai uzuală.

26 mai

Telecomandă pentru bărbaţi

Poate pentru androide :)

remote

26 mai

Visit at the hospital

Conversaţie despre un accident

© 2024 blog.ro-en.ro