18 iun.
As ye came from the holy land
Of Walsinghame,
Met you not with my true love
By the way as you came? |
Cum veneai dinspre Walsingham,
Pământ sfânt, colţ de rai,
Dragostea-mi n-ai întâlnit
Pe drum, cum veneai? |
Continuare »
Publicat de Veronica Şerbănoiu in Paralele, Poezie, Traduceri
Comenteaza! Recomanda!
18 iun.
Tragi o duşcă, iei şi ceva de mâncare – dacă n-ai băut toţi banii
Publicat de Lucian Velea in Limba engleză, Umor
Comenteaza! Recomanda!
17 iun.
Cuvântul „arhipelag” ne duce imediat cu gândul la un grup de insule. Şi nu e o greşeală, doar că etimologia este surprinzătoare.
Originea este termenul grecesc „arhipélagos”, care înseamnă încă din vechime „marea principală”, adică Marea Egee, care separă Grecia de Turcia. Aceasta este înţesată de insule. De fapt, Marea Egee era atât de renumită pentru insulele sale, încât această caracteristică a acoperit destul de repede etimologia, prin „arhipelag” fiind denumite orice grupări similare de insule. Şi nu doar în limba română, ci în multe limbi.
Publicat de Lucian Velea in Bine de ştiut, Etimologie, Limba română
Comenteaza! Recomanda!
17 iun.
Cea din mijloc e cam dubioasă
Publicat de Lucian Velea in Limba engleză, Umor
Comenteaza! Recomanda!