În armată, soldaţii sunt scoşi la program administrativ în grădina unităţii. Caporalul, cu un aer satisfăcut, zice:
– Aşa, toată lumea ia câte o lopată şi treceţi la săpat! Însă, înainte de asta… E vreunul printre voi care se pricepe la algebră?
– Eu, să trăiţi! Am făcut liceul de mate-fizică, dom’ caporal.
– Bravo, mă. Atunci aruncă naibii lopata aia, că nu-i de tine.
Soldatul, uşurat, aruncă lopata cu o mină veselă.
Caporalul continuă:
– Pune mâna pe hârleţ. Tu vei extrage rădăcina!
! computer este un termen englez căruia i se precizează acum şi pronunţia compĭúter, substantiv neutru cu pluralul computere. Termenul a permis utilizarea unor derivate precum verbul *a computeriza, care păstrează pronunţia originală şi *computerizare, substantiv feminin cu genitiv-dativul computerizării.
* comunicabilitate e o noutate în DOOM, substantiv feminin cu genitiv-dativul comunicabilităţii, „calitatea sau starea a ceea ce este comunicabil”
* conaşul – hop! şi el ca noutate, cu precizarea (esenţială!) că e un termen învechit… Om începe iar să-l folosim oare?
* concentraţionar (-ţi-o-) e un termen care include tot ceea ce este „privitor la lagărele de concentrare”, adjectiv masculin cu pluralul concentraţionari şi femininul concentraţionară-concentraţionare; era bine să dispară, la fel ca şi realitatea pe care o denumesc…
* a conceptualiza (-tu-a-) este un verb cu indicativul prezent el conceptualizează. Precizăm, de asemenea, noul substantiv derivat *conceptualizare, ce se referă la „transpunerea unei teorii în concepte”.