Arhiva pentru decembrie, 2008

31 dec.

Finalul anului 2008

A mai trecut un an, în care ro-en.ro a continuat să crească, numărul de utilizatori aproape dublându-se. Conţinutul dicţionarelor bilingve a crescut destul de mult, au apărut şi facilităţi noi, însă poate chiar mai importante sunt materialele şi facilităţile care au fost pregătite şi care vor ajunge pe site în noul an. Şi asta, desigur, pe lângă articolele care vor continua să apară pe blog zilnic (de luni până vineri), aşa cum v-am obişnuit.

Fie ca noul an să fie bogat în cuvinte frumoase şi sărac în greşeli gramaticale!

La mulţi ani!

31 dec.

Ţinuta obligatorie

Minimum patru dinţi :D

dress code

31 dec.

Little Drummer Boy

Cântec de Crăciun în interpretarea excepţională a ansamblului Celtic Woman, cu subtitrare în engleză/latină

30 dec.

„Orologiu cu statui” de Nichita Stănescu

Pietrele deschid un ochi de piatră,
oasele deschid un ochi de os.
Câte-un bot au câinii-n loc de ochi, şi latră
din trei boturi, generos.
E un schimb de ochi mereu în aer.
Ochiul de pisică trece-n frunze.
Frunzele foşnesc cu dulce vaier
în orbitele pisicilor lehuze.
Eu rămân cu pleoapele deschise, aburite.
Ochiul meu sticleşte-n turnul primăriei,
şi, deodată, simt cum prin orbite
cu un prunc în braţe-apar statuile Mariei.
The stones open an eye of stone,
the bones open an eye of bone.
Each dog has a snout in place of its eyes, and barks
from three snouts, generously.
It’s a constant transforming of eyes in the air.
The eye of the cat turns into leaves.
The leaves murmur a sweet lament
in the sockets of the mother cats.
My eyes remain open and misted.
My eye blinks in the town council tower,
and suddenly I sense in my sockets,
with infant in arms, the statues of Mary.
Nichita Stănescu Traducere de Thomas Carlson & Vasile Poenaru

30 dec.

Perfect?

Nu tocmai :))

perfect

30 dec.

The Wexford Carol

Colind în interpretarea excepţională a ansamblului Celtic Woman, cu subtitrare în limba engleză

© 2024 blog.ro-en.ro