Suc de portocale
Nu vă gândiţi la prostii
Why so pale and wan, fond lover? Prithee, why so pale? Will, when looking well can’t move her, Looking ill prevail? Prithee, why so pale? |
Pentru ce-arăţi stins şi pal, Prost ibovnic, zi? Speri că numai în ăst hal Poţi a o-mblânzi? Pal de ce-arăţi, zi? |
Why so dull and mute, young sinner? Prithee, why so mute? Will, when speaking well can’t win her, Saying nothing do ‘t? Prithee, why so mute? |
June pătimaş ce eşti? Ce stai trist şi mut? Speri tăcând s-o-ademeneşti? Altfel n-ai putut? Zi, de ce stai mult? |
Quit, quit for shame! This will not move; This cannot take her. If of herself she will not love, Nothing can make her: The devil take her! |
Schimbă foaia! că n-ai spor, N-o-ndupleci aşa; Nu-i chip s-o îmbii spre-amor Dacă nu vrea ea; Naiba să o ia! |
John Suckling | traducere de Tudor Dorin |
Shakespeare School lansează campania „English – your way to success”, ce se derulează în perioada 28 aprilie – 1 iunie 2012. Proiectul se desfăşoară sub forma unor ateliere gratuite despre examenele Cambridge şi IELTS, scopul fiind acela de a încuraja tinerii să obţină un certificat internaţional de limba engleză.
Atelierele sunt susţinute de experţii Shakespeare School în pregătirea examenelor internaţionale de limba engleză, speakeri British Council, traineri Cambridge ESOL, traineri englezi de la Cambridge University Press şi Oxford University Press.
Continuare »
© 2024 blog.ro-en.ro