Rezultate

04 mart.

DOOM 2: prospect – prospecție

! prospect este substantiv neutru cu pluralul prospecte

* prospectiv apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul prospectivi și femininul prospectivă-prospective („referitor la viitor, la evoluția viitoare a societății prin analiza unor factori și tendințe actuale”)

! prospectivă – cu sensul de „cercetare a viitorului” – este substantiv feminin cu genitiv-dativul prospectivei; atunci când se referă la „proiecte”, are și formă de plural – prospective

! prospector (cu accent pe ultimul o) este substantiv masculin cu pluralul prospectori

* prospecție este nou, substantiv care înseamnă „cercetare economică” și se diferențiază de prospecțiune („cercetare geologică”); femininul are genitiv-dativul prospecției și pluralul prospecții

26 nov.

DOOM 2: prim – prim-balerină

* prim se desparte de celelalte valori ale sale, atunci când este adjectiv masculin (număr prim) cu pluralul primi (factori primi, trei primi pași), articulat primii (primii pași); femininul este primă (materie primă), cu pluralul prime (materii prime, două prime observații), articulat primele (primele observații). Un al doilea articol se referă la !prim/primul, numeral cu valoare adjectivală, numai antepus față de substantiv; masculinul este un prim pas / primul pas, iar femininul o primă observație / prima observație.

* prima-doamnă apare ca noutate, substantiv feminin cu genitiv-dativul primei-doamne

! prim ajutor se ortografiază fără cratimă (ajutor medical imediat), structura fiind alcătuită din adjectiv (anterior înregistrat ca numeral) + substantiv

! primat („cel mai înalt grad în vechea ierarhie a Bisericii ortodoxe și catolice”) își schimbă valoarea morfologică; anterior adjectiv, este acum substantiv masculin cu pluralul primați

! prim-balerin este substantiv masculin cu pluralul prim-balerini (articulat prim-balerinii). Alături de el, *prim-balerină apare ca noutate, feminin cu pluralul prim-balerine.

27 ian.

a (se) neliniști

Verbul a (se) neliniști este un derivat regresiv de la adjectivul neliniștit, printr-un proces destul de sinuos. Adjectivul s-a format, la rândul lui, prin derivare de la liniștit – obținut prin conversiune din participiul verbului a liniști. Prin urmare, între cele două verbe există o legătură, dar nu cea directă, pe care am bănui-o.

Înseamnă „a-și pierde sau a face să-și piardă liniștea sufetească” ori „a se umple de neliniște”, iar sinonimele sunt extrem de numeroase, dar și foarte diferite, în funcție de nivelul neliniștii: a (se) alarma, a (se) agita, a (se) frământa, a (se) intriga, a (se) îngrijora, a-i păsa, a se sinchisi, a (se) speria, a se teme, a (se) tulbura, a se zbuciuma, a se zvîrcoli.

Între ele, se remarcă, de asemenea, un termen livresc – a (se) impacienta și câteva regionalisme – a bindisi, a se cioșmoli, a (se) îngrija, a (se) îngriji, a (se) lărmui. În anumite situații extreme, temenul medical corespunzător este a angoasa. Relația de antonimie pare să fie mult mai simplu de stabilit, pentru că dicționarele indică o singură posibilitate – a (se) domoli.

Toată adolescența am suferit de insomnii. Groaznice. Adormeam spre dimineață, noapte de noapte, până cedam de oboseală. Dormeam apoi ca ursu’ vreo câteva nopți și o luam de la capăt… Pe măsură ce am înaintat în vârstă, lucrurile s-au mai așezat. Cred că am învățat să dorm, dar am și devenit mai pricepută în a îndepărta factorii perturbatori.

Dorm destul de mult și destul de bine, mă odihnesc suficient, mai ales în perioadele în care sunt foarte ocupată. Adorm ușor și relativ devreme, însă, din timp în timp, undeva pe la 3-4 spre dimineața, toate problemele pământului vin peste mine. Mă trezesc, și pe suflet mi se așterne un soi de agitație, îngrijorare, o panică nelămurită, care nu-mi mai dă pace.

Evident, anxietatea mea are întotdeauna motive reale, adică nu vin din senin și știu exact cauza care mă neliniștește, dar lucrurile capătă niște proporții uriașe și imposibil de controlat, iar eu îmi aduc aminte de insomniile grele ale adolescenței… Și mă calmez dintr-odată, pentru că știu că dimineață, pe lumină, totul va fi bine, iar demonii vor intra la loc, în cutiuțele lor mici. Ce bine că învățăm, în timp, să-i domolim!

27 dec.

DOOM 2: paraclinic – paragramă

* paraclinic apare ca noutate; termenul înseamnă „care depășește domeniul clinic” și este adjectiv masculin cu pluralul paraclinici și femininul paraclinică-paraclinice

! paradox este substantiv neutru cu o singură formă de plural acum – paradoxuri

! parafazie („tulburare maladivă de vorbire caracterizată prin substituirea și deformarea cuvintelor”) are două despărțiri în silabe acceptate – pa-ra-fa-zi-e/par-a-fa-zi-e; este substantiv feminin cu genitiv-dativul parafaziei

* paragenetic înseamnă „referitor la paragenetică (ramură a geneticii care studiază totalitatea factorilor ce influențează evoluția intrauterină din momentul fecundației până la naștere)”; este adjectiv masculin cu pluralul paragenetici și femininul paragenetică-paragenetice

! paragramă („greșeală de ortografie constând în substituirea unei litere cu alta; joc de cuvinte”) se desparte pa-ra-gra-mă; este substantiv feminin cu genitiv-dativul paragramei și pluralul paragrame

24 aug.

DOOM 2: neocupat – neopozabil

* neocupat (ne-o-cu-pat) apare ca noutate, adjectiv masculin cu pluralul neocupați și femininul neocupată-neocupate

* neodarwinism este substantiv neutru („teorie în biologie care considera drept factori fundamentali ai evoluției mutațiilor, migrațiile populațiilor, procesele genetice întâmplătoare și selecția naturală”). Din aceeași familie lexicală, apare și *neodarwinist, termen ce are atât valoare adjectivală, cât și substantivală – masculin cu pluralul neodarwiniști și femininul neodarwinistă-neodarwiniste.

! neogrec (ne-o-grec) nu mai trimite, simplist, la grec, ci este menționat ca adjectiv de sine stătător, masculin cu pluralul neogreci și femininul neogreacă (fără plural feminin precizat)

* neoliberal are atât valoare adjectivală, cât și substantivală – masculin cu pluralul neoliberali și femininul neoliberală-neoliberale

* neopozabil (ne-o-po-za-bil) este adjectiv nou, masculin cu pluralul neopozabili și femininul neopozabilă-neopozabile

13 ian.

Male Employees

In a small town in the US, there is a rather sizable factory that hires only married men. Concerned about this, a local woman called on the manager and asked him, „Why is it you limit your employees to married men? Is it because you think women are weak, dumb, cantankerous… or what?”

„Not at all, Ma’am,” the manager replied. „It is because our employees are used to obeying orders, are accustomed to being shoved around, know how to keep their mouths shut and don’t pout when I yell at them.”

© 2024 blog.ro-en.ro