17 mai

Termeni din Hong Kong şi Singapore în Oxford English Dictionary

Câţiva termeni din Singapore şi Hong Kong, respectiv 19 şi 13, dintre care „wah”, „shiok” şi „yum cha” sunt acum oficial acceptaţi ca termeni ai limbii engleze. „Wah” este o expresie de surpriză şi încântare, „shiok” este echivalentul lui cool, iar „yum cha” este un fel de mic dejun chinezesc. De asemenea, „blur” se traduce prin nedumerit sau ignorant şi „sabo” este verbul a răni sau a face o glumă cuiva.

Expresiile „dai pai dong”, „ang moh” şi „chilli crab” („stand cu mâncare în aer liber”, „persoană slabă piele şi os” şi „delicatesă din regiune”) fac şi ele parte din listă, alături de „compensated dating”, expesie din Hong Kong care se referă la o relaţie oferită în schimbul unor sume de bani sau cadourilor şi „Chinese helicopter” – nativ din Singapore care a fost educat în dialectul mandarin şi are puţine cunoştinţe de engleză.

Continuare »

07 oct.

The History of English – Chapter X: Global English

Viitorul limbii engleze la nivel mondial

© 2024 blog.ro-en.ro