30 ian.
„Poemă în oglindă” de George Bacovia
În salonul plin de vise, În oglinda larg-ovală încadrată în argint, Bate toamna, Şi grădina cangrenată, În oglinda larg-ovală încadrată în argint. |
In the drawing-room full of dreams, In the wide-oval mirror framed in silver, Knocks autumn And the gangrened garden, In the wide-oval mirror framed in silver. |
În fotoliu, ostenită, în largi falduri de mătase, Pe când cade violetul, Tu citeşti nazalizând O poemă decadentă, cadaveric parfumată, Monotonă. |
In an armchair, tired, in wide folds of silk, While the violet falls, You read nasalizing A decadent poem, cadaverously scented, In monotone. |
Eu prevăd poema roză a iubirii viitoare… | I foresee the rosy poem of future love… |
Dar pierdută, cu ochi bòlnavi, Furi, ironic, împrejurul din salonul parfumat. Şi privirea-ţi cade vagă peste apa larg-ovală, Pe grădina cangrenată, Peste toamna din oglindă — Adormind… |
But lost, with sick eyes, You take in ironically the scented drawing-room‘s surrounds. And your glance falls vaguely over the wide-oval water, On the gangrened garden, Over autumn in the mirror — Falling asleep… |
Eu prevăd poema roză a iubirii viitoare… | I foresee the rosy poem of future love… |
Însă pal mă duc acuma în grădina devastată Şi pe masa părăsită — alba marmură sculptată — În veşmintele-mi funebre, Mă întind ca şi un mort, Peste mine punând roze, flori pălite-ntârziate Ca şi noi… |
But pale I walk now in the ravaged garden And on the abandoned table — white sculpted marble — In my mourning garments, I stretch out like a dead man, And place roses over myself, withered belated flowers Like ourselves… |
Zi, finala melodie din clavirul prăfuit, Or ajunge plânsul apei din havuzele-nnoptate. Vezi, din anticul fotoliu — Agonia violetă, Catafalcul, Şi grădina cangrenată, În oglinda larg-ovală încadrată în argint… |
Speak, the final melody fom the dusty piano, Or the weeping of water from benighted fountains suffices. See, from the antique armchair — The violet agony, The bier And the gangrened garden, In the wide-oval mirror framed in silver… |
George Bacovia | traducere de P. Jay |